1
00:00:29,880 --> 00:00:33,873
O chestiune de noroc
2
00:00:41,880 --> 00:01:00,873
Traducerea si adaptarea: Amos Klein
amos_klein@yahoo.fr.
3
00:01:52,280 --> 00:01:53,952
Acum într-adevar s-a terminat.
4
00:01:54,360 --> 00:01:56,874
- Poftim.
- Nu, multumesc.خncerc sa renunt.
5
00:01:57,040 --> 00:01:58,029
O alegere gresita.
6
00:01:58,480 --> 00:01:59,754
خmi pare rau, Julio.
7
00:02:00,000 --> 00:02:03,549
Am gresit când te-am facut sa-ti investesti
mostenirea în asta.
8
00:02:03,720 --> 00:02:05,995
- Parea ceva sigur.
- Nu e vina nimanui.
9
00:02:06,320 --> 00:02:09,676
E si un lucru bun în asta.
Nu voi mai mânca fructe de mare niciodata.
10
00:02:09,840 --> 00:02:11,671
- Bine baieti.
- Ciao.
11
00:02:39,240 --> 00:02:40,673
La naiba, arici de mare!
12
00:02:40,960 --> 00:02:44,270
Trebuie sa fii bolnav la cap ca sa
pescuiesti acele lucruri mici si tepoase.
13
00:02:44,760 --> 00:02:45,988
Haide, mi-e foame.
14
00:02:51,640 --> 00:02:54,791
Ma car.Am de gând sa ma duc la Madrid cu fratele meu.
15
00:02:55,320 --> 00:02:58,198
S-ar putea sa obtin un loc de munca în
discoteca unde lucreaza el.
16
00:02:58,360 --> 00:03:00,749
Unde pleci?
Nu-mi permit sa platesc asta singur.
17
00:03:01,080 --> 00:03:02,479
Vino cu mine, omule.
18
00:03:02,760 --> 00:03:03,954
Curata totul aici.
19
00:03:04,320 --> 00:03:05,799
Amândoi în Madrid.
20
00:03:05,960 --> 00:03:09,032
Am vorbit mereu despre asta,dar
întotdeauna s-a ales prafu' din cauza la ceva.
21
00:03:09,200 --> 00:03:12,078
خntâi porcaria de armata, apoi trebuia sa ai grija de
mama ta, ferma piscicola.
22
00:03:12,240 --> 00:03:14,117
Nimic nu ne poate retine aici acum.
23
00:03:14,440 --> 00:03:15,475
Unde-mi sunt cheile?
24
00:03:16,280 --> 00:03:19,750
De când au închis santierul naval,
nu mai ramâne nimic de facut în oraselul asta de rahat.
25
00:03:20,320 --> 00:03:22,914
- Doar sa putrezim cu totul de plictiseala.
- Da' cu Concha cum ramâne?
26
00:03:23,680 --> 00:03:25,557
Ai ramas acelasi pustiule.Mereu acelasi.
27
00:03:25,760 --> 00:03:28,479
Nu-ti mai face griji pentru toata lumea.
Or sa se descurce ei.
28
00:03:30,240 --> 00:03:31,229
Uite.
29
00:03:31,960 --> 00:03:33,109
Asculta-ma.
30
00:03:34,360 --> 00:03:37,352
Vom merge amândoi la Madrid
sa lucram cu fratele meu.
31
00:03:37,520 --> 00:03:40,796
Imagineaza-ti.O sa servim bauturi
si-o sa futem non-stop.
32
00:03:41,680 --> 00:03:44,513
Fetele din Madrid se excita bine cu aia din provincie.
33
00:03:44,680 --> 00:03:46,193
Nu stiu de ce,dar este adevarat.
34
00:03:46,400 --> 00:03:48,038
Esti o adevarata pacoste, omule.
35
00:03:49,760 --> 00:03:52,228
Dati-mi doua, va rog,dar sa se încheie în sase.
36
00:03:52,960 --> 00:03:54,518
- Buna.
- Buna.
37
00:03:56,160 --> 00:03:57,149
Multumesc.
38
00:04:03,200 --> 00:04:04,189
Ghinion.
39
00:04:05,000 --> 00:04:06,558
Adica, treaba cu ferma piscicola.
40
00:04:06,960 --> 00:04:08,518
Trebuie sa gasim ceva pentru tine.
41
00:04:08,800 --> 00:04:10,358
Haide, mai necajeste-l si tu!
42
00:04:10,640 --> 00:04:12,119
Am vazut-o pe sora ta în barca.
43
00:04:12,320 --> 00:04:13,719
Are idei nebunesti.
44
00:04:13,880 --> 00:04:15,996
Acum vrea sa prinda arici de mare.
45
00:04:17,160 --> 00:04:18,559
Ce va zice lumea?
46
00:04:18,720 --> 00:04:19,994
Las-o în pace pe sora ta,draga.
47
00:04:20,760 --> 00:04:22,512
Ai de gând sa te duci la Donosti?
Mi-a spus maica-ta.
48
00:04:22,840 --> 00:04:24,319
Da, sa ma vad cu niste prieteni.
49
00:04:24,480 --> 00:04:25,708
- Bine.
- Pa.
50
00:04:25,880 --> 00:04:27,233
- Pa,pa.
- Ciao.
51
00:05:00,440 --> 00:05:02,078
M-am gândit.
52
00:05:03,920 --> 00:05:05,751
Putem face nunta mai devreme.
53
00:05:05,960 --> 00:05:07,313
Peste doua luni.
54
00:05:08,960 --> 00:05:10,359
Si o sa iasa excelent.
55
00:05:10,880 --> 00:05:12,598
De ce sa mai asteptam?
56
00:05:15,080 --> 00:05:17,753
Ce s-a întâmplat? De ce te-ai oprit?
57
00:05:18,120 --> 00:05:20,634
Nu pot vorbi si fute în acelasi timp.
58
00:05:20,800 --> 00:05:22,313
Da' io am asa un chef de...
59
00:05:22,480 --> 00:05:24,710
Lasa totul în seama mea.O sa ma ocup eu.
60
00:05:24,880 --> 00:05:27,075
Nu mai avem nevoie sa amânam nunta.
61
00:05:27,440 --> 00:05:30,000
Uite, tata se gândeste sa se
pensioneze în curând.
62
00:05:30,160 --> 00:05:32,469
Ai putea prelua loteria.
63
00:05:32,960 --> 00:05:35,030
Am putea avea un copil imediat.
64
00:05:35,600 --> 00:05:36,589
Si apoi...
65
00:05:36,960 --> 00:05:38,279
Ai tigari?
66
00:05:39,640 --> 00:05:41,835
Ai promis sa renunti pentru nunta.
67
00:05:42,960 --> 00:05:45,758
Nu vreau sa îmi petrec viata
stampilând bilete de pariuri fotbalistice.
68
00:05:45,920 --> 00:05:47,194
Am planurile mele.
69
00:05:50,560 --> 00:05:52,118
Loteria plateste bine.
70
00:05:52,320 --> 00:05:54,515
Parintii mei sunt pe jumatate convinsi.
71
00:05:54,680 --> 00:05:57,353
Daca vând cele 3 apartamente pe care le au...
72
00:05:57,520 --> 00:06:00,318
...am putea sa pornim propria noastra afacere.
73
00:06:00,840 --> 00:06:04,071
Toata lumea spune ca turismul ecologic
o sa înfloreasca aici.
74
00:06:04,960 --> 00:06:07,918
Am putea deschide un hotel sau un restaurant de lux.
75
00:06:08,080 --> 00:06:09,957
Iar cu timpul...Nu-ti place ideea?
76
00:06:10,840 --> 00:06:14,196
Da. Ei bine, nu stiu.
Trebuie sa ne gândim la asta un pic.
77
00:06:14,920 --> 00:06:16,911
Iar eu nu pot contribui cu nimic.
78
00:06:17,160 --> 00:06:18,354
Nu stiu.
79
00:06:19,160 --> 00:06:21,799
Nu ma pot decide.Nu sunt sigura de nimic.
80
00:06:27,960 --> 00:06:31,316
Daca nu au fi atât de frumos,te-as schimba cu altul.
81
00:06:46,360 --> 00:06:48,510
- Se poate nota de plata,va rog?
- Da.
82
00:06:48,960 --> 00:06:49,949
Julio...
83
00:06:51,080 --> 00:06:53,355
- Voi reveni mai târziu, cu autobuzu'.
- Bine.
84
00:06:53,520 --> 00:06:55,112
Trebuie sa mai caut niste lucruri pentru nunta.
85
00:06:56,960 --> 00:06:57,949
La revedere.
86
00:07:00,680 --> 00:07:01,669
Pa.
87
00:07:38,160 --> 00:07:39,149
Auziti,dle!
88
00:07:40,240 --> 00:07:41,514
Sunteti bine?
89
00:10:44,160 --> 00:10:45,798
CAMERA DE INCHIRIAT
90
00:10:49,560 --> 00:10:52,757
Am renuntat la locul unde stateam si cum
ma voi casatori în curând...
91
00:10:52,920 --> 00:10:54,751
...vreau doar o camera pentru un timp.
92
00:10:54,920 --> 00:10:56,956
Si te-ai decis sa o faci la ora 11.00 seara?
93
00:10:58,040 --> 00:10:59,917
Fac mereu lucrurile asa.
94
00:11:00,120 --> 00:11:01,109
Ei bine...
95
00:11:01,480 --> 00:11:04,631
Daca doresti, micul dejun e pâna la 10:00 a.m.
96
00:11:05,120 --> 00:11:06,951
Fara masa de prânz sau cina.
97
00:11:07,280 --> 00:11:10,317
Hainele trebuie sa le duci la spalatorie.
98
00:11:11,040 --> 00:11:12,553
Scoate-ti jacheta.
99
00:11:15,920 --> 00:11:16,909
Cheia.
100
00:11:17,880 --> 00:11:18,949
Numele meu este Marie.
101
00:11:19,240 --> 00:11:21,515
- Da, stiu.
- Si felicitari.
102
00:11:22,160 --> 00:11:23,149
Pentru ce?
103
00:11:24,000 --> 00:11:26,468
Asta e ceea ce spui
atunci când cineva se casatoreste.
104
00:11:27,000 --> 00:11:28,228
Dumnezeu stie de ce.
105
00:11:59,920 --> 00:12:01,831
Stiu ca 200 de invitati pot fi prea multi...
106
00:12:02,000 --> 00:12:04,389
dar când am încercat sa mai renuntam la unii
107
00:12:04,560 --> 00:12:05,788
am ajuns la 215.
108
00:12:05,960 --> 00:12:08,872
- Cred ca ar trebui s-o lasi balta.
- Ai dreptate.
109
00:12:09,040 --> 00:12:10,678
Trebuie sa vedem stirile de azi
110
00:12:10,840 --> 00:12:13,035
ca sa mai aflam câte ceva despre cadravu' de la stânci.
111
00:12:13,200 --> 00:12:16,476
- Nu a fost un accident?
- Nu, se spune ca a fost o crima.
112
00:12:16,840 --> 00:12:18,637
Va puteti imagina o crima aici?
113
00:12:18,800 --> 00:12:20,950
Da, asta va fi o chestie minunata pentru turism.
114
00:12:21,120 --> 00:12:24,476
Se spune ca un om a fost ucis si apoi aruncat în mare.
115
00:12:24,680 --> 00:12:26,636
Nimeni nu a vazut vreun strain pe aici.
116
00:12:26,800 --> 00:12:28,916
Poate ca a fost cineva din oras.
117
00:12:29,080 --> 00:12:30,069
Pili, te rog frumos!
118
00:12:30,360 --> 00:12:32,590
Am închiriat o camera la o frantuzoaica.
119
00:12:34,280 --> 00:12:36,840
Un loc foarte linistit si foarte ieftin.
120
00:12:37,320 --> 00:12:40,357
Da, cum Alfonso pleaca,
chiria este prea mare acum
121
00:12:40,520 --> 00:12:43,318
si nimeni nu-mi va face un contract de
închiriere pentru 2 luni.
122
00:12:43,640 --> 00:12:44,755
Asta e sigur.
123
00:12:51,320 --> 00:12:52,753
O s-aduc eu vinu'.
124
00:13:03,560 --> 00:13:05,915
Vinu', nu-i asa? Esti prost sau ce?
125
00:13:06,400 --> 00:13:08,960
Vrei ca toata lumea sa vorbeasca despre noi?
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
100:00: 29,880--> 00:00: 33,873مسألة حظ200:00:--> 41,880 00:01: 00,873الترجمة والتكيف: آموس كلاينamos_klein@yahoo.fr.300:01: 52,280--> 00:01: 53,952الآن حقاً هو أكثر.400:01: 54,360--> 00:01: 56,874--وهنا يمكنك الذهاب.-لا، شكرا لكم. خncerc إنهاء.500:01: 57,040--> 00:01: 58,029خياراً خاطئا.600:01: 58,480--> 00:01: 59,754عذراً، خوليو خmi.700:02:00--00,000-->: 02: 03,549أنا خاطئ عند جعلك الاستثمارفي هذا الإرث.800:02: 03,720--> 00:02: 05,995-يبدو الشيء المؤكد.-عدم إلقاء اللوم على أي شخص.900:02: 06,320--> 00:02: 09,676شيء جيد في ذلك.وسوف لم يعد تناول المأكولات البحرية مرة أخرى.1000:02: 09,840--> 00:02: 11,671-الأخيار.-كايو.1100:02:00--39,240-->: 02: 40,673اللعنة، قنفذ!1200:02:00--> 40,960: 02: 44,270عليك أن تكون مريضة في الرأس إلىالتقاط تلك الأمور قليلاً والشائك.1300:02: 44,760--> 00:02: 45,988تأتي، وأنا جائع.1400:02:00--51,640-->: 02: 54,791سيارة ma.أنا ذاهب إلى الذهاب إلى مدريد مع أخي.1500:02:00--55,320-->: 02: 58,198قد تحصل على وظيفةديسكو حيث يعمل.1600:02: 58,360--> 00:03: 00,749أين تذهب؟لا تسمح لي بدفع هذا واحد وحدها.1700:03: 01,080--> 00:03: 02,479تعال معي، رجل.1800:03: 02,760--> 00:03: 03,954قم بتنظيف كل شيء هنا.1900:03: 04,320--> 00:03: 05,799على حد سواء في مدريد.2000:03: 05,960--> 00:03: 09,032دائماً تحدثنا حول هذا الموضوع، ولكندائماً أنه اختير برافو ' بسبب شيء.2100:03: 09,200--> 00:03: 12,078كان من المفترض أن تأخذ الرعاية من الجيش خntâi، ثم القرفأمك، المزارع السمكية.2200:03: 12,240--> 00:03: 14,117لا شيء يمكن أن تعقد لنا هنا الآن.2300:03: 14,440--> 00:03: 15,475أين هي بلدي مفاتيح؟2400:03: 16,280--> 00:03: 19,750أنها أغلقت منذ بناء السفن،لا يزال هناك شيء القيام به في هذه البلدة تمتص.2500:03: 20,320--> 00:03: 22,914-فقط بوتريزيم مع كل شيء من الملل.-دا ' مع كونتشا كيف يبقى؟2600:03:00 >-23,680: 03: 25,557بقيت للطفل نفسه.نفس الشيء دائمًا.2700:03: 25,760--> 00:03: 28,479هل لا تزال تقلق الجميع.أو التعامل معها.2800:03: 30,240--> 00:03: 31,229نظرة.2900:03: 31,960--> 00:03: 33,109أنصت إليّ.3000:03:00 >-34,360: 03: 37,352نذهب معا في مدريدللعمل مع أخي.3100:03:00 >-37,520: 03: 40,796تخيل الذهاب إلى خدمة المشروبات.ولها اللعنة بدون توقف.3200:03: 41,680--> 00:03: 44,513الفتيات في مدريد مع أنه يثير في المقاطعة.3300:03: 44,680--> 00:03: 46,193لا أعرف لماذا، ولكنه كان صحيحاً.3400:03: 46,400--> 00:03: 48,038أنت ألم حقيقي في المؤخرة، رجل.3500:03: 49,760--> 00:03: 52,228أعطني اثنين، الرجاء، لكن نهايته في ستة.3600:03: 52,960--> 00:03: 54,518-جيدة.-جيدة.3700:03: 56,160--> 00:03: 57,149شكرا.3800:04: 03,200--> 00:04: 04,189Ghinion.3900:04:05,000 --> 00:04:06,558Adica, treaba cu ferma piscicola.4000:04:06,960 --> 00:04:08,518Trebuie sa gasim ceva pentru tine.4100:04:08,800 --> 00:04:10,358Haide, mai necajeste-l si tu!4200:04:10,640 --> 00:04:12,119Am vazut-o pe sora ta în barca.4300:04:12,320 --> 00:04:13,719Are idei nebunesti.4400:04:13,880 --> 00:04:15,996Acum vrea sa prinda arici de mare.4500:04:17,160 --> 00:04:18,559Ce va zice lumea?4600:04:18,720 --> 00:04:19,994Las-o în pace pe sora ta,draga.4700:04:20,760 --> 00:04:22,512Ai de gând sa te duci la Donosti?Mi-a spus maica-ta.4800:04:22,840 --> 00:04:24,319Da, sa ma vad cu niste prieteni.4900:04:24,480 --> 00:04:25,708- Bine.- Pa.5000:04:25,880 --> 00:04:27,233- Pa,pa.- Ciao.5100:05:00,440 --> 00:05:02,078M-am gândit.5200:05:03,920 --> 00:05:05,751Putem face nunta mai devreme.5300:05:05,960 --> 00:05:07,313Peste doua luni.5400:05:08,960 --> 00:05:10,359Si o sa iasa excelent.5500:05:10,880 --> 00:05:12,598De ce sa mai asteptam?5600:05:15,080 --> 00:05:17,753Ce s-a întâmplat? De ce te-ai oprit?5700:05:18,120 --> 00:05:20,634Nu pot vorbi si fute în acelasi timp.5800:05:20,800 --> 00:05:22,313Da' io am asa un chef de...5900:05:22,480 --> 00:05:24,710Lasa totul în seama mea.O sa ma ocup eu.6000:05:24,880 --> 00:05:27,075Nu mai avem nevoie sa amânam nunta.6100:05:27,440 --> 00:05:30,000Uite, tata se gândeste sa sepensioneze în curând.6200:05:30,160 --> 00:05:32,469Ai putea prelua loteria.6300:05:32,960 --> 00:05:35,030Am putea avea un copil imediat.6400:05:35,600 --> 00:05:36,589Si apoi...6500:05:36,960 --> 00:05:38,279Ai tigari?6600:05:39,640 --> 00:05:41,835Ai promis sa renunti pentru nunta.6700:05:42,960 --> 00:05:45,758Nu vreau sa îmi petrec viatastampilând bilete de pariuri fotbalistice.6800:05:45,920 --> 00:05:47,194Am planurile mele.6900:05:50,560 --> 00:05:52,118Loteria plateste bine.7000:05:52,320 --> 00:05:54,515Parintii mei sunt pe jumatate convinsi.7100:05:54,680 --> 00:05:57,353Daca vând cele 3 apartamente pe care le au...7200:05:57,520 --> 00:06:00,318...am putea sa pornim propria noastra afacere.7300:06:00,840 --> 00:06:04,071Toata lumea spune ca turismul ecologico sa înfloreasca aici.7400:06:04,960 --> 00:06:07,918Am putea deschide un hotel sau un restaurant de lux.7500:06:08,080 --> 00:06:09,957Iar cu timpul...Nu-ti place ideea?7600:06:10,840 --> 00:06:14,196Da. Ei bine, nu stiu.Trebuie sa ne gândim la asta un pic.7700:06:14,920 --> 00:06:16,911Iar eu nu pot contribui cu nimic.7800:06:17,160 --> 00:06:18,354Nu stiu.7900:06:19,160 --> 00:06:21,799Nu ma pot decide.Nu sunt sigura de nimic.8000:06:27,960 --> 00:06:31,316Daca nu au fi atât de frumos,te-as schimba cu altul.8100:06:46,360 --> 00:06:48,510- Se poate nota de plata,va rog?- Da.8200:06:48,960 --> 00:06:49,949Julio...8300:06:51,080 --> 00:06:53,355- Voi reveni mai târziu, cu autobuzu'.- Bine.8400:06:53,520 --> 00:06:55,112Trebuie sa mai caut niste lucruri pentru nunta.8500:06:56,960 --> 00:06:57,949La revedere.8600:07:00,680 --> 00:07:01,669Pa.8700:07:38,160 --> 00:07:39,149Auziti,dle!8800:07:40,240 --> 00:07:41,514Sunteti bine?8900:10:44,160 --> 00:10:45,798CAMERA DE INCHIRIAT9000:10:49,560 --> 00:10:52,757Am renuntat la locul unde stateam si cumma voi casatori în curând...9100:10:52,920 --> 00:10:54,751...vreau doar o camera pentru un timp.9200:10:54,920 --> 00:10:56,956Si te-ai decis sa o faci la ora 11.00 seara?9300:10:58,040 --> 00:10:59,917Fac mereu lucrurile asa.9400:11:00,120 --> 00:11:01,109Ei bine...9500:11:01,480 --> 00:11:04,631Daca doresti, micul dejun e pâna la 10:00 a.m.9600:11:05,120 --> 00:11:06,951Fara masa de prânz sau cina.9700:11:07,280 --> 00:11:10,317Hainele trebuie sa le duci la spalatorie.9800:11:11,040 --> 00:11:12,553Scoate-ti jacheta.9900:11:15,920 --> 00:11:16,909Cheia.10000:11:17,880 --> 00:11:18,949Numele meu este Marie.10100:11:19,240 --> 00:11:21,515- Da, stiu.- Si felicitari.10200:11:22,160 --> 00:11:23,149Pentru ce?10300:11:24,000 --> 00:11:26,468Asta e ceea ce spuiatunci când cineva se casatoreste.10400:11:27,000 --> 00:11:28,228Dumnezeu stie de ce.10500:11:59,920 --> 00:12:01,831Stiu ca 200 de invitati pot fi prea multi...10600:12:02,000 --> 00:12:04,389dar când am încercat sa mai renuntam la unii10700:12:04,560 --> 00:12:05,788am ajuns la 215.10800:12:05,960 --> 00:12:08,872- Cred ca ar trebui s-o lasi balta.- Ai dreptate.10900:12:09,040 --> 00:12:10,678Trebuie sa vedem stirile de azi11000:12:10,840 --> 00:12:13,035ca sa mai aflam câte ceva despre cadravu' de la stânci.11100:12:13,200 --> 00:12:16,476- Nu a fost un accident?- Nu, se spune ca a fost o crima.11200:12:16,840 --> 00:12:18,637Va puteti imagina o crima aici?11300:12:18,800 --> 00:12:20,950Da, asta va fi o chestie minunata pentru turism.11400:12:21,120 --> 00:12:24,476Se spune ca un om a fost ucis si apoi aruncat în mare.11500:12:24,680 --> 00:12:26,636Nimeni nu a vazut vreun strain pe aici.11600:12:26,800 --> 00:12:28,916Poate ca a fost cineva din oras.11700:12:29,080 --> 00:12:30,069Pili, te rog frumos!11800:12:30,360 --> 00:12:32,590Am închiriat o camera la o frantuzoaica.11900:12:34,280 --> 00:12:36,840Un loc foarte linistit si foarte ieftin.12000:12:37,320 --> 00:12:40,357Da, cum Alfonso pleaca,chiria este prea mare acum12100:12:40,520 --> 00:12:43,318ولا أحد سوف تجعل ليالإيجار لمدة شهرين.12200:12:00--> 43,640: 12: 44,755وهذا بالتأكيد.12300:12: 51,320--> 00:12: 52,753أنا لعبة كريكيت '.12400:13: 03,560--> 00:13: 05,915لوكاش '، هوة؟ هل أنت غبية أم ماذا؟12500:13: 06,400--> 00:13: 08,960كنت تريد الجميع الحديث عن لنا؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
