126
00:13:09,640 --> 00:13:13,474
Pleaca din apartamentul lui si merge
sa stea la o frantuzoaica!
127
00:13:13,800 --> 00:13:14,915
Este foarte ieftin.
128
00:13:15,080 --> 00:13:17,036
Nimeni nu s-ar duce la casa aia!
129
00:13:17,200 --> 00:13:19,634
Nu-i cunosti reputatia?
130
00:13:19,800 --> 00:13:20,789
Asta e bârfa.
131
00:13:21,280 --> 00:13:23,953
Nu, Julio,nu-i adevarat, ea a stat în închisoare
înainte sa vina aici
132
00:13:24,120 --> 00:13:26,315
si i-a scris lui Carabanchel ani de zile.
133
00:13:26,480 --> 00:13:29,950
- Am auzit asta la Posta.
- Nu-i nevoie decât sa te uiti un pic la ea ca sa vezi cine e.
134
00:13:30,120 --> 00:13:31,917
خntr-adevar? Nu am observat.
135
00:13:32,160 --> 00:13:34,799
Uite, hai s-o lasam balta.
Ai niste idei stupide.
136
00:13:35,040 --> 00:13:36,519
Poti merge acolo mai târziu
137
00:13:36,680 --> 00:13:39,114
si-i spui ca te-ai razgândit.
138
00:13:39,280 --> 00:13:41,032
Daca-i vorba de chirie ,pot sa-ti împrumut bani.
Nu-i asa ca pot, mama?
139
00:13:41,200 --> 00:13:42,189
Desigur, draga.
140
00:13:44,560 --> 00:13:45,549
Uita-te.
141
00:13:45,720 --> 00:13:47,756
Am închiriat o camera si o sa stau acolo.
142
00:13:47,920 --> 00:13:50,229
M-am saturat ca tu sa platesti pentru tot.
143
00:13:50,400 --> 00:13:53,790
Si nu-mi place sa mi se comande ca si cum as
fi un copil. E clar?
144
00:13:59,440 --> 00:14:02,034
- E din cauza fermei piscicole.
- Cred ca asa e.
145
00:14:03,320 --> 00:14:04,309
La naiba ,omule.
146
00:14:06,440 --> 00:14:07,714
Frantuzoaica.
147
00:14:07,880 --> 00:14:10,269
De câte ori am facut laba gândindu-ma la ea.
148
00:14:10,440 --> 00:14:12,431
Si nu am vorbit cu ea niciodata.
149
00:14:12,800 --> 00:14:14,028
Ai mei nu ma lasau.
150
00:14:14,440 --> 00:14:17,716
Dar as putea sta cu pula sculata
toata ziua doar gândindu-ma la ea.
151
00:14:18,400 --> 00:14:19,515
Esti bolnav, baiete.
152
00:14:19,960 --> 00:14:21,359
Ar putea fi mama noastra.
153
00:14:21,520 --> 00:14:24,478
Uite ce, pustiule, o femeie de genul asta
n-ar putea niciodata sa fie mama.
154
00:14:35,160 --> 00:14:37,515
Proprietarul acestei case
a fost un adevarat ticalos.
155
00:14:38,000 --> 00:14:40,275
A întâlnit-o în prima lui calatorie la Madrid.
156
00:14:40,760 --> 00:14:43,593
Au fost casatoriti doi ani,
a mierlit-o si i-a lasat tot ce avea.
157
00:14:43,920 --> 00:14:45,194
Toate datoriile.
158
00:14:45,400 --> 00:14:47,356
Si toata lumea a crezut cei mai rau.
159
00:14:48,280 --> 00:14:50,510
Ca ea l-ar fi otravit,
tot felul de lucruri de genu' asta.
160
00:14:50,680 --> 00:14:52,432
Taci din gura, ca te va auzi.
161
00:14:56,960 --> 00:14:58,871
- Buna dimineata.
- Buna dimineata.
162
00:14:59,960 --> 00:15:02,155
- Mi-am adus lucrurile.
- Veniti înauntru.
163
00:15:04,080 --> 00:15:06,674
Dupa cum vedeti, e
foarte însorita în timpul zilei.
164
00:15:15,080 --> 00:15:16,593
Unul din becuri e ars.
165
00:15:16,760 --> 00:15:18,637
خntotdeauna se întâmpla asta.Pot?
166
00:15:21,920 --> 00:15:23,035
Dulapuri vechi.
167
00:15:25,000 --> 00:15:26,149
Ma poti ajuta?
168
00:15:26,320 --> 00:15:28,356
Sigur, dar nu va deranjati,ma ocup eu.
169
00:15:28,520 --> 00:15:29,919
- Nu-i nici un deranj.
- Bine.
170
00:15:35,200 --> 00:15:36,633
Gata! Asta-i tot.
171
00:15:37,360 --> 00:15:38,475
خnca functioneaza.
172
00:15:38,800 --> 00:15:40,518
Coborâti, ma uit la ea mai târziu.
173
00:15:40,960 --> 00:15:41,949
Foarte bine.
174
00:15:43,760 --> 00:15:45,432
Sa te ajut la despachetat?
175
00:15:45,600 --> 00:15:47,591
Nu, multumesc.Nu este necesar.
176
00:15:47,760 --> 00:15:49,955
Nu e vorba de vreun motiv anume,dar am o manie cu lucrurile mele.
177
00:15:50,120 --> 00:15:52,395
As prefera sa nu le atingeti.
178
00:15:53,800 --> 00:15:56,439
Si voi face curat în camera,
daca nu va deranjeaza.
179
00:15:56,600 --> 00:15:57,828
Nu, chiar deloc.
180
00:15:58,360 --> 00:16:00,828
Nu ma mira ca te casatoresti.Esti asa de organizat.
181
00:16:01,040 --> 00:16:02,029
Va las acum.
182
00:16:05,800 --> 00:16:07,791
Cred ca am atins becul mai devreme.
183
00:16:07,960 --> 00:16:09,552
Am curatat atât de bine.
184
00:16:13,040 --> 00:16:14,029
E minunata.
185
00:16:15,640 --> 00:16:16,789
Ce-i cu tine?
186
00:16:18,120 --> 00:16:20,315
Ei bine, plec la Madrid mâine.
187
00:16:20,600 --> 00:16:23,353
Ai fost ca un cos pe fundul meu toata viata mea...
188
00:16:23,520 --> 00:16:24,748
...dar o sa-mi fie dor de tine.
189
00:16:24,960 --> 00:16:28,191
- Ce vei face aici?
- Am vrut sa-ti vorbesc despre asta.
190
00:16:28,440 --> 00:16:30,635
Fratele tau e în afaceri cu baruri.
191
00:16:30,960 --> 00:16:33,918
Cât de mult ne-ar costa
sa deschidem unul, unul frumos?
192
00:16:34,080 --> 00:16:35,069
O avere.
193
00:16:35,440 --> 00:16:38,512
Tu si Concha ati facut cumva vreo înselatorie
la loterie?
194
00:16:38,680 --> 00:16:41,274
Nu, dar ma tot gândesc la ceva.
195
00:16:41,440 --> 00:16:42,998
As putea gasi banii necesari.
196
00:16:43,160 --> 00:16:45,958
A fost identificat ca Alvaro Sanchez Mora...
197
00:16:46,120 --> 00:16:47,838
...un cunoscut bijutier din San Sebastian.
198
00:16:48,000 --> 00:16:50,116
Surse apropiate de ancheta
199
00:16:50,280 --> 00:16:52,555
spun ca moartea sa nu a fost un accident.
200
00:16:52,720 --> 00:16:56,110
A fost ucis si trupul sau
mai târziu a fost aruncat în mare.
201
00:16:56,400 --> 00:16:57,628
Asta e ceea ce am spus.
202
00:16:57,800 --> 00:16:59,677
Asta n-a fost un accident.
203
00:16:59,840 --> 00:17:03,116
Pun pariu ca tipul care a facut-o
e de aici. Unu' cu sânge rece-n vine.
204
00:17:04,600 --> 00:17:08,149
Familia sa si partenerii lui sunt
incapabili sa-si explice incidentul.
205
00:17:08,320 --> 00:17:10,436
Belen Esnal, de la Motriko.
206
00:17:42,760 --> 00:17:44,432
- Ce vroiau?
- Nimic.
207
00:17:45,040 --> 00:17:46,996
Le place sa enerveze oamenii.
208
00:17:47,920 --> 00:17:49,990
Din cauza crimei aleia.
209
00:17:50,160 --> 00:17:52,833
S-a întâmplat aici în apropiere,
asa ca vroiau sa stie
210
00:17:53,000 --> 00:17:55,150
daca am vazut pe cineva,auzit ceva
211
00:17:55,320 --> 00:17:57,595
sau închiriat vreo camera cuiva recent.
212
00:17:58,760 --> 00:17:59,795
Nu-ti face griji.
213
00:18:00,440 --> 00:18:03,477
Am spus ca ai luat camera cu o zi înainte de crima.
214
00:18:17,000 --> 00:18:20,356
De ce le-ati spus ca
am închiriat camera cu o zi înainte?
215
00:18:20,560 --> 00:18:22,278
خmi place sa mint politia.
216
00:18:22,880 --> 00:18:24,233
Crezi ca e gresit?
217
00:18:24,880 --> 00:18:26,518
Numai fi asa de serios.
218
00:18:26,920 --> 00:18:28,876
Bunul tau renume te precede.
219
00:18:29,240 --> 00:18:32,232
- Cine te-ar suspecta?
- Sa ma suspecteze pentru ce?
220
00:18:32,960 --> 00:18:34,359
Crima asta cu bijuteriile.
221
00:18:34,520 --> 00:18:36,556
Tot orasul s-a aprins din cauza ei.
222
00:18:36,720 --> 00:18:39,837
Chiar acum, se fac pariuri cu posibilii suspecti.
223
00:18:40,000 --> 00:18:41,877
Iar eu sunt prima pe lista.
224
00:18:51,960 --> 00:18:54,190
Dar de ce ati spus ca m-ar suspecta?
225
00:18:54,360 --> 00:18:55,349
Glumeam.
226
00:18:57,120 --> 00:18:58,109
Se poate?
227
00:19:12,360 --> 00:19:13,918
De unde ati facut rost de aceste bijuterii?
228
00:19:14,200 --> 00:19:16,509
Nu crezi ca-ti permiti prea multe?
229
00:19:17,600 --> 00:19:20,194
Nu sunt hotul pe care-l cauta,sti asta.
230
00:19:22,360 --> 00:19:24,191
Si acum,daca nu te superi, am sa fac o baie.
231
00:19:24,360 --> 00:19:26,999
Bea o cafea, daca doresti.Noapte buna.
232
00:19:47,720 --> 00:19:48,948
Lipsesc câteva.
233
00:20:53,560 --> 00:20:56,393
Carabanchel, iunie '85.
234
00:20:57,320 --> 00:21:00,153
Draga Marie, nici macar n-o sa te rog sa ma ierti
235
00:21:00,320 --> 00:21:02,470
pentru c-am sters-o cu totul.
236
00:21:02,640 --> 00:21:05,996
A fost o porcarie din partea mea.
Chiar am crezut asta atunci
237
00:21:06,160 --> 00:21:07,434
,dar nu m-am putut abtine.
238
00:21:07,600 --> 00:21:09,352
Am facut-o pentru Clara si pentru bani.
239
00:21:09,520 --> 00:21:10,748
Si uita-te la mine acum.
240
00:21:11,280 --> 00:21:14,317
Am ramas fara nici una dintre ele.
O merit cu vârf si îndesat.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
12600:13: 09,640--> 00:13: 13,474المغادرين من بلده الشقة ويذهبالتعرف على فرنسية.12700:13: 13,800--> 00:13: 14,915أنها رخيصة جداً.12800:13: 15,080--> 00:13: 17,036لا أحد سيذهب إلى هذا البيت!12900:13: 17,200--> 00:13: 19,634هل تعرف سمعة الخاص بك؟13000:13: 19,800--> 00:13: 20,789وهذا القيل والقال.13100:13: 21,280--> 00:13: 23,953لا، خوليو، ليس صحيحاً، مكثت في السجنقبل أن تأتي إلى هنا13200:13: 24,120--> 00:13: 26,315وقال أنه كتب من Carabanchel لسنوات.13300:13: 26,480--> 00:13: 29,950سمعت هذا في البريد.--هل كنت بحاجة لننظر قليلاً في الأمر لمعرفة من هو.13400:13: 30,120--> 00:13: 31,917خntr-لجنة تقصي الحقائق؟ وقد لاحظت عدم.13500:13: 32,160--> 00:13: 34,799انظروا، هاي كانت روعة.لديك بعض الأفكار الغبية.13600:13: 35,040--> 00:13: 36,519يمكنك الذهاب هناك في وقت لاحق13700:13: 36,680--> 00:13: 39,114وأقول لها أن كنت razgândit.13800:13: 39,280--> 00:13: 41,032إذا كان الأمر بالإيجار، يمكن أن يحصل المال القرض الخاص بك.هل مثل وعاء، يا أمي؟13900:13: 41,200--> 00:13: 42,189وبطبيعة الحال، عزيزي.14000:13: 44,560--> 00:13: 45,549مشاهدة.14100:13: 45,720--> 00:13: 47,756استأجر غرفة، والبقاء هناك.14200:13: 47,920--> 00:13: 50,229لقد مللت من أن تدفعه مقابل كل شيء.14300:13: 50,400--> 00:13: 53,790وأنا لا أحب أن تأمر لي كأننييكون طفل. من الواضح؟14400:13:00-->-59,440: 14: 02,034- E din cauza fermei piscicole.- Cred ca asa e.14500:14:03,320 --> 00:14:04,309La naiba ,omule.14600:14:06,440 --> 00:14:07,714Frantuzoaica.14700:14:07,880 --> 00:14:10,269De câte ori am facut laba gândindu-ma la ea.14800:14:10,440 --> 00:14:12,431Si nu am vorbit cu ea niciodata.14900:14:12,800 --> 00:14:14,028Ai mei nu ma lasau.15000:14:14,440 --> 00:14:17,716Dar as putea sta cu pula sculatatoata ziua doar gândindu-ma la ea.15100:14:18,400 --> 00:14:19,515Esti bolnav, baiete.15200:14:19,960 --> 00:14:21,359Ar putea fi mama noastra.15300:14:21,520 --> 00:14:24,478Uite ce, pustiule, o femeie de genul astan-ar putea niciodata sa fie mama.15400:14:35,160 --> 00:14:37,515Proprietarul acestei casea fost un adevarat ticalos.15500:14:38,000 --> 00:14:40,275A întâlnit-o în prima lui calatorie la Madrid.15600:14:40,760 --> 00:14:43,593Au fost casatoriti doi ani,a mierlit-o si i-a lasat tot ce avea.15700:14:43,920 --> 00:14:45,194Toate datoriile.15800:14:45,400 --> 00:14:47,356Si toata lumea a crezut cei mai rau.15900:14:48,280 --> 00:14:50,510Ca ea l-ar fi otravit,tot felul de lucruri de genu' asta.16000:14:50,680 --> 00:14:52,432Taci din gura, ca te va auzi.16100:14:56,960 --> 00:14:58,871- Buna dimineata.- Buna dimineata.16200:14:59,960 --> 00:15:02,155- Mi-am adus lucrurile.- Veniti înauntru.16300:15:04,080 --> 00:15:06,674Dupa cum vedeti, efoarte însorita în timpul zilei.16400:15:15,080 --> 00:15:16,593Unul din becuri e ars.16500:15:16,760 --> 00:15:18,637خntotdeauna se întâmpla asta.Pot?16600:15:21,920 --> 00:15:23,035Dulapuri vechi.16700:15:25,000 --> 00:15:26,149Ma poti ajuta?16800:15:26,320 --> 00:15:28,356Sigur, dar nu va deranjati,ma ocup eu.16900:15:28,520 --> 00:15:29,919- Nu-i nici un deranj.- Bine.17000:15:35,200 --> 00:15:36,633Gata! Asta-i tot.17100:15:37,360 --> 00:15:38,475خnca functioneaza.17200:15:38,800 --> 00:15:40,518Coborâti, ma uit la ea mai târziu.17300:15:40,960 --> 00:15:41,949Foarte bine.17400:15:43,760 --> 00:15:45,432Sa te ajut la despachetat?17500:15:45,600 --> 00:15:47,591Nu, multumesc.Nu este necesar.17600:15:47,760 --> 00:15:49,955Nu e vorba de vreun motiv anume,dar am o manie cu lucrurile mele.17700:15:50,120 --> 00:15:52,395As prefera sa nu le atingeti.17800:15:53,800 --> 00:15:56,439Si voi face curat în camera,daca nu va deranjeaza.17900:15:56,600 --> 00:15:57,828Nu, chiar deloc.18000:15:58,360 --> 00:16:00,828Nu ma mira ca te casatoresti.Esti asa de organizat.18100:16:01,040 --> 00:16:02,029Va las acum.18200:16:05,800 --> 00:16:07,791Cred ca am atins becul mai devreme.18300:16:07,960 --> 00:16:09,552Am curatat atât de bine.18400:16:13,040 --> 00:16:14,029E minunata.18500:16:15,640 --> 00:16:16,789Ce-i cu tine?18600:16:18,120 --> 00:16:20,315Ei bine, plec la Madrid mâine.18700:16:20,600 --> 00:16:23,353Ai fost ca un cos pe fundul meu toata viata mea...18800:16:23,520 --> 00:16:24,748...dar o sa-mi fie dor de tine.18900:16:24,960 --> 00:16:28,191- Ce vei face aici?- Am vrut sa-ti vorbesc despre asta.19000:16:28,440 --> 00:16:30,635Fratele tau e în afaceri cu baruri.19100:16:30,960 --> 00:16:33,918Cât de mult ne-ar costasa deschidem unul, unul frumos?19200:16:34,080 --> 00:16:35,069O avere.19300:16:35,440 --> 00:16:38,512Tu si Concha ati facut cumva vreo înselatoriela loterie?19400:16:38,680 --> 00:16:41,274Nu, dar ma tot gândesc la ceva.19500:16:41,440 --> 00:16:42,998As putea gasi banii necesari.19600:16:43,160 --> 00:16:45,958A fost identificat ca Alvaro Sanchez Mora...19700:16:46,120 --> 00:16:47,838...un cunoscut bijutier din San Sebastian.19800:16:48,000 --> 00:16:50,116Surse apropiate de ancheta19900:16:50,280 --> 00:16:52,555spun ca moartea sa nu a fost un accident.20000:16:52,720 --> 00:16:56,110A fost ucis si trupul saumai târziu a fost aruncat în mare.20100:16:56,400 --> 00:16:57,628Asta e ceea ce am spus.20200:16:57,800 --> 00:16:59,677Asta n-a fost un accident.20300:16:59,840 --> 00:17:03,116Pun pariu ca tipul care a facut-oe de aici. Unu' cu sânge rece-n vine.20400:17:04,600 --> 00:17:08,149Familia sa si partenerii lui suntincapabili sa-si explice incidentul.20500:17:08,320 --> 00:17:10,436Belen Esnal, de la Motriko.20600:17:42,760 --> 00:17:44,432- Ce vroiau?- Nimic.20700:17:45,040 --> 00:17:46,996Le place sa enerveze oamenii.20800:17:47,920 --> 00:17:49,990Din cauza crimei aleia.20900:17:50,160 --> 00:17:52,833S-a întâmplat aici în apropiere,asa ca vroiau sa stie21000:17:53,000 --> 00:17:55,150daca am vazut pe cineva,auzit ceva21100:17:55,320 --> 00:17:57,595sau închiriat vreo camera cuiva recent.21200:17:58,760 --> 00:17:59,795Nu-ti face griji.21300:18:00,440 --> 00:18:03,477Am spus ca ai luat camera cu o zi înainte de crima.21400:18:17,000 --> 00:18:20,356De ce le-ati spus caam închiriat camera cu o zi înainte?21500:18:20,560 --> 00:18:22,278خmi place sa mint politia.21600:18:22,880 --> 00:18:24,233Crezi ca e gresit?21700:18:24,880 --> 00:18:26,518Numai fi asa de serios.21800:18:26,920 --> 00:18:28,876Bunul tau renume te precede.21900:18:29,240 --> 00:18:32,232- Cine te-ar suspecta?- Sa ma suspecteze pentru ce?22000:18:32,960 --> 00:18:34,359Crima asta cu bijuteriile.22100:18:34,520 --> 00:18:36,556Tot orasul s-a aprins din cauza ei.22200:18:36,720 --> 00:18:39,837Chiar acum, se fac pariuri cu posibilii suspecti.22300:18:40,000 --> 00:18:41,877Iar eu sunt prima pe lista.22400:18:51,960 --> 00:18:54,190Dar de ce ati spus ca m-ar suspecta?22500:18:54,360 --> 00:18:55,349Glumeam.22600:18:57,120 --> 00:18:58,109Se poate?22700:19:12,360 --> 00:19:13,918De unde ati facut rost de aceste bijuterii?22800:19:14,200 --> 00:19:16,509Nu crezi ca-ti permiti prea multe?22900:19:17,600 --> 00:19:20,194Nu sunt hotul pe care-l cauta,sti asta.23000:19:22,360 --> 00:19:24,191Si acum,daca nu te superi, am sa fac o baie.23100:19:24,360 --> 00:19:26,999Bea o cafea, daca doresti.Noapte buna.23200:19:47,720 --> 00:19:48,948Lipsesc câteva.23300:20:53,560 --> 00:20:56,393Carabanchel, iunie '85.23400:20:57,320 --> 00:21:00,153Draga Marie, nici macar n-o sa te rog sa ma ierti23500:21:00,320 --> 00:21:02,470pentru c-am sters-o cu totul.23600:21:02,640 --> 00:21:05,996A fost o porcarie din partea mea.Chiar am crezut asta atunci23700:21:06,160 --> 00:21:07,434,dar nu m-am putut abtine.23800:21:07,600 --> 00:21:09,352Am facut-o pentru Clara si pentru bani.23900:21:09,520 --> 00:21:10,748Si uita-te la mine acum.24000:21:11,280 --> 00:21:14,317Am ramas fara nici una dintre ele.O merit cu vârf si îndesat.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
