100:00:29,880 --> 00:00:33,873O chestiune de noroc200:00:41,880 --> 00 ترجمة - 100:00:29,880 --> 00:00:33,873O chestiune de noroc200:00:41,880 --> 00 العربية كيف أقول

100:00:29,880 --> 00:00:33,873O che

1
00:00:29,880 --> 00:00:33,873
O chestiune de noroc

2
00:00:41,880 --> 00:01:00,873
Traducerea si adaptarea: Amos Klein
amos_klein@yahoo.fr.

3
00:01:52,280 --> 00:01:53,952
Acum într-adevar s-a terminat.

4
00:01:54,360 --> 00:01:56,874
- Poftim.
- Nu, multumesc.خncerc sa renunt.

5
00:01:57,040 --> 00:01:58,029
O alegere gresita.

6
00:01:58,480 --> 00:01:59,754
خmi pare rau, Julio.

7
00:02:00,000 --> 00:02:03,549
Am gresit când te-am facut sa-ti investesti
mostenirea în asta.

8
00:02:03,720 --> 00:02:05,995
- Parea ceva sigur.
- Nu e vina nimanui.

9
00:02:06,320 --> 00:02:09,676
E si un lucru bun în asta.
Nu voi mai mânca fructe de mare niciodata.

10
00:02:09,840 --> 00:02:11,671
- Bine baieti.
- Ciao.

11
00:02:39,240 --> 00:02:40,673
La naiba, arici de mare!

12
00:02:40,960 --> 00:02:44,270
Trebuie sa fii bolnav la cap ca sa
pescuiesti acele lucruri mici si tepoase.

13
00:02:44,760 --> 00:02:45,988
Haide, mi-e foame.

14
00:02:51,640 --> 00:02:54,791
Ma car.Am de gând sa ma duc la Madrid cu fratele meu.

15
00:02:55,320 --> 00:02:58,198
S-ar putea sa obtin un loc de munca în
discoteca unde lucreaza el.

16
00:02:58,360 --> 00:03:00,749
Unde pleci?
Nu-mi permit sa platesc asta singur.

17
00:03:01,080 --> 00:03:02,479
Vino cu mine, omule.

18
00:03:02,760 --> 00:03:03,954
Curata totul aici.

19
00:03:04,320 --> 00:03:05,799
Amândoi în Madrid.

20
00:03:05,960 --> 00:03:09,032
Am vorbit mereu despre asta,dar
întotdeauna s-a ales prafu' din cauza la ceva.

21
00:03:09,200 --> 00:03:12,078
خntâi porcaria de armata, apoi trebuia sa ai grija de
mama ta, ferma piscicola.

22
00:03:12,240 --> 00:03:14,117
Nimic nu ne poate retine aici acum.

23
00:03:14,440 --> 00:03:15,475
Unde-mi sunt cheile?

24
00:03:16,280 --> 00:03:19,750
De când au închis santierul naval,
nu mai ramâne nimic de facut în oraselul asta de rahat.

25
00:03:20,320 --> 00:03:22,914
- Doar sa putrezim cu totul de plictiseala.
- Da' cu Concha cum ramâne?

26
00:03:23,680 --> 00:03:25,557
Ai ramas acelasi pustiule.Mereu acelasi.

27
00:03:25,760 --> 00:03:28,479
Nu-ti mai face griji pentru toata lumea.
Or sa se descurce ei.

28
00:03:30,240 --> 00:03:31,229
Uite.

29
00:03:31,960 --> 00:03:33,109
Asculta-ma.

30
00:03:34,360 --> 00:03:37,352
Vom merge amândoi la Madrid
sa lucram cu fratele meu.

31
00:03:37,520 --> 00:03:40,796
Imagineaza-ti.O sa servim bauturi
si-o sa futem non-stop.

32
00:03:41,680 --> 00:03:44,513
Fetele din Madrid se excita bine cu aia din provincie.

33
00:03:44,680 --> 00:03:46,193
Nu stiu de ce,dar este adevarat.

34
00:03:46,400 --> 00:03:48,038
Esti o adevarata pacoste, omule.

35
00:03:49,760 --> 00:03:52,228
Dati-mi doua, va rog,dar sa se încheie în sase.

36
00:03:52,960 --> 00:03:54,518
- Buna.
- Buna.

37
00:03:56,160 --> 00:03:57,149
Multumesc.

38
00:04:03,200 --> 00:04:04,189
Ghinion.

39
00:04:05,000 --> 00:04:06,558
Adica, treaba cu ferma piscicola.

40
00:04:06,960 --> 00:04:08,518
Trebuie sa gasim ceva pentru tine.

41
00:04:08,800 --> 00:04:10,358
Haide, mai necajeste-l si tu!

42
00:04:10,640 --> 00:04:12,119
Am vazut-o pe sora ta în barca.

43
00:04:12,320 --> 00:04:13,719
Are idei nebunesti.

44
00:04:13,880 --> 00:04:15,996
Acum vrea sa prinda arici de mare.

45
00:04:17,160 --> 00:04:18,559
Ce va zice lumea?

46
00:04:18,720 --> 00:04:19,994
Las-o în pace pe sora ta,draga.

47
00:04:20,760 --> 00:04:22,512
Ai de gând sa te duci la Donosti?
Mi-a spus maica-ta.

48
00:04:22,840 --> 00:04:24,319
Da, sa ma vad cu niste prieteni.

49
00:04:24,480 --> 00:04:25,708
- Bine.
- Pa.

50
00:04:25,880 --> 00:04:27,233
- Pa,pa.
- Ciao.

51
00:05:00,440 --> 00:05:02,078
M-am gândit.

52
00:05:03,920 --> 00:05:05,751
Putem face nunta mai devreme.

53
00:05:05,960 --> 00:05:07,313
Peste doua luni.

54
00:05:08,960 --> 00:05:10,359
Si o sa iasa excelent.

55
00:05:10,880 --> 00:05:12,598
De ce sa mai asteptam?

56
00:05:15,080 --> 00:05:17,753
Ce s-a întâmplat? De ce te-ai oprit?

57
00:05:18,120 --> 00:05:20,634
Nu pot vorbi si fute în acelasi timp.

58
00:05:20,800 --> 00:05:22,313
Da' io am asa un chef de...

59
00:05:22,480 --> 00:05:24,710
Lasa totul în seama mea.O sa ma ocup eu.

60
00:05:24,880 --> 00:05:27,075
Nu mai avem nevoie sa amânam nunta.

61
00:05:27,440 --> 00:05:30,000
Uite, tata se gândeste sa se
pensioneze în curând.

62
00:05:30,160 --> 00:05:32,469
Ai putea prelua loteria.

63
00:05:32,960 --> 00:05:35,030
Am putea avea un copil imediat.

64
00:05:35,600 --> 00:05:36,589
Si apoi...

65
00:05:36,960 --> 00:05:38,279
Ai tigari?

66
00:05:39,640 --> 00:05:41,835
Ai promis sa renunti pentru nunta.

67
00:05:42,960 --> 00:05:45,758
Nu vreau sa îmi petrec viata
stampilând bilete de pariuri fotbalistice.

68
00:05:45,920 --> 00:05:47,194
Am planurile mele.

69
00:05:50,560 --> 00:05:52,118
Loteria plateste bine.

70
00:05:52,320 --> 00:05:54,515
Parintii mei sunt pe jumatate convinsi.

71
00:05:54,680 --> 00:05:57,353
Daca vând cele 3 apartamente pe care le au...

72
00:05:57,520 --> 00:06:00,318
...am putea sa pornim propria noastra afacere.

73
00:06:00,840 --> 00:06:04,071
Toata lumea spune ca turismul ecologic
o sa înfloreasca aici.

74
00:06:04,960 --> 00:06:07,918
Am putea deschide un hotel sau un restaurant de lux.

75
00:06:08,080 --> 00:06:09,957
Iar cu timpul...Nu-ti place ideea?

76
00:06:10,840 --> 00:06:14,196
Da. Ei bine, nu stiu.
Trebuie sa ne gândim la asta un pic.

77
00:06:14,920 --> 00:06:16,911
Iar eu nu pot contribui cu nimic.

78
00:06:17,160 --> 00:06:18,354
Nu stiu.

79
00:06:19,160 --> 00:06:21,799
Nu ma pot decide.Nu sunt sigura de nimic.

80
00:06:27,960 --> 00:06:31,316
Daca nu au fi atât de frumos,te-as schimba cu altul.

81
00:06:46,360 --> 00:06:48,510
- Se poate nota de plata,va rog?
- Da.

82
00:06:48,960 --> 00:06:49,949
Julio...

83
00:06:51,080 --> 00:06:53,355
- Voi reveni mai târziu, cu autobuzu'.
- Bine.

84
00:06:53,520 --> 00:06:55,112
Trebuie sa mai caut niste lucruri pentru nunta.

85
00:06:56,960 --> 00:06:57,949
La revedere.

86
00:07:00,680 --> 00:07:01,669
Pa.

87
00:07:38,160 --> 00:07:39,149
Auziti,dle!

88
00:07:40,240 --> 00:07:41,514
Sunteti bine?

89
00:10:44,160 --> 00:10:45,798
CAMERA DE INCHIRIAT

90
00:10:49,560 --> 00:10:52,757
Am renuntat la locul unde stateam si cum
ma voi casatori în curând...

91
00:10:52,920 --> 00:10:54,751
...vreau doar o camera pentru un timp.

92
00:10:54,920 --> 00:10:56,956
Si te-ai decis sa o faci la ora 11.00 seara?

93
00:10:58,040 --> 00:10:59,917
Fac mereu lucrurile asa.

94
00:11:00,120 --> 00:11:01,109
Ei bine...

95
00:11:01,480 --> 00:11:04,631
Daca doresti, micul dejun e pâna la 10:00 a.m.

96
00:11:05,120 --> 00:11:06,951
Fara masa de prânz sau cina.

97
00:11:07,280 --> 00:11:10,317
Hainele trebuie sa le duci la spalatorie.

98
00:11:11,040 --> 00:11:12,553
Scoate-ti jacheta.

99
00:11:15,920 --> 00:11:16,909
Cheia.

100
00:11:17,880 --> 00:11:18,949
Numele meu este Marie.

101
00:11:19,240 --> 00:11:21,515
- Da, stiu.
- Si felicitari.

102
00:11:22,160 --> 00:11:23,149
Pentru ce?

103
00:11:24,000 --> 00:11:26,468
Asta e ceea ce spui
atunci când cineva se casatoreste.

104
00:11:27,000 --> 00:11:28,228
Dumnezeu stie de ce.

105
00:11:59,920 --> 00:12:01,831
Stiu ca 200 de invitati pot fi prea multi...

106
00:12:02,000 --> 00:12:04,389
dar când am încercat sa mai renuntam la unii

107
00:12:04,560 --> 00:12:05,788
am ajuns la 215.

108
00:12:05,960 --> 00:12:08,872
- Cred ca ar trebui s-o lasi balta.
- Ai dreptate.

109
00:12:09,040 --> 00:12:10,678
Trebuie sa vedem stirile de azi

110
00:12:10,840 --> 00:12:13,035
ca sa mai aflam câte ceva despre cadravu' de la stânci.

111
00:12:13,200 --> 00:12:16,476
- Nu a fost un accident?
- Nu, se spune ca a fost o crima.

112
00:12:16,840 --> 00:12:18,637
Va puteti imagina o crima aici?

113
00:12:18,800 --> 00:12:20,950
Da, asta va fi o chestie minunata pentru turism.

114
00:12:21,120 --> 00:12:24,476
Se spune ca un om a fost ucis si apoi aruncat în mare.

115
00:12:24,680 --> 00:12:26,636
Nimeni nu a vazut vreun strain pe aici.

116
00:12:26,800 --> 00:12:28,916
Poate ca a fost cineva din oras.

117
00:12:29,080 --> 00:12:30,069
Pili, te rog frumos!

118
00:12:30,360 --> 00:12:32,590
Am închiriat o camera la o frantuzoaica.

119
00:12:34,280 --> 00:12:36,840
Un loc foarte linistit si foarte ieftin.

120
00:12:37,320 --> 00:12:40,357
Da, cum Alfonso pleaca,
chiria este prea mare acum

121
00:12:40,520 --> 00:12:43,318
si nimeni nu-mi va face un contract de
închiriere pentru 2 luni.

122
00:12:43,640 --> 00:12:44,755
Asta e sigur.

123
00:12:51,320 --> 00:12:52,753
O s-aduc eu vinu'.

124
00:13:03,560 --> 00:13:05,915
Vinu', nu-i asa? Esti prost sau ce?

125
00:13:06,400 --> 00:13:08,960
Vrei ca toata lumea sa vorbeasca despre noi?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00: 29,880--> 00:00: 33,873مسألة حظ200:00:--> 41,880 00:01: 00,873الترجمة والتكيف: آموس كلاينamos_klein@yahoo.fr.300:01: 52,280--> 00:01: 53,952الآن حقاً هو أكثر.400:01: 54,360--> 00:01: 56,874--وهنا يمكنك الذهاب.-لا، شكرا لكم. خncerc إنهاء.500:01: 57,040--> 00:01: 58,029خياراً خاطئا.600:01: 58,480--> 00:01: 59,754عذراً، خوليو خmi.700:02:00--00,000-->: 02: 03,549أنا خاطئ عند جعلك الاستثمارفي هذا الإرث.800:02: 03,720--> 00:02: 05,995-يبدو الشيء المؤكد.-عدم إلقاء اللوم على أي شخص.900:02: 06,320--> 00:02: 09,676شيء جيد في ذلك.وسوف لم يعد تناول المأكولات البحرية مرة أخرى.1000:02: 09,840--> 00:02: 11,671-الأخيار.-كايو.1100:02:00--39,240-->: 02: 40,673اللعنة، قنفذ!1200:02:00--> 40,960: 02: 44,270عليك أن تكون مريضة في الرأس إلىالتقاط تلك الأمور قليلاً والشائك.1300:02: 44,760--> 00:02: 45,988تأتي، وأنا جائع.1400:02:00--51,640-->: 02: 54,791سيارة ma.أنا ذاهب إلى الذهاب إلى مدريد مع أخي.1500:02:00--55,320-->: 02: 58,198قد تحصل على وظيفةديسكو حيث يعمل.1600:02: 58,360--> 00:03: 00,749أين تذهب؟لا تسمح لي بدفع هذا واحد وحدها.1700:03: 01,080--> 00:03: 02,479تعال معي، رجل.1800:03: 02,760--> 00:03: 03,954قم بتنظيف كل شيء هنا.1900:03: 04,320--> 00:03: 05,799على حد سواء في مدريد.2000:03: 05,960--> 00:03: 09,032دائماً تحدثنا حول هذا الموضوع، ولكندائماً أنه اختير برافو ' بسبب شيء.2100:03: 09,200--> 00:03: 12,078كان من المفترض أن تأخذ الرعاية من الجيش خntâi، ثم القرفأمك، المزارع السمكية.2200:03: 12,240--> 00:03: 14,117لا شيء يمكن أن تعقد لنا هنا الآن.2300:03: 14,440--> 00:03: 15,475أين هي بلدي مفاتيح؟2400:03: 16,280--> 00:03: 19,750أنها أغلقت منذ بناء السفن،لا يزال هناك شيء القيام به في هذه البلدة تمتص.2500:03: 20,320--> 00:03: 22,914-فقط بوتريزيم مع كل شيء من الملل.-دا ' مع كونتشا كيف يبقى؟2600:03:00 >-23,680: 03: 25,557بقيت للطفل نفسه.نفس الشيء دائمًا.2700:03: 25,760--> 00:03: 28,479هل لا تزال تقلق الجميع.أو التعامل معها.2800:03: 30,240--> 00:03: 31,229نظرة.2900:03: 31,960--> 00:03: 33,109أنصت إليّ.3000:03:00 >-34,360: 03: 37,352نذهب معا في مدريدللعمل مع أخي.3100:03:00 >-37,520: 03: 40,796تخيل الذهاب إلى خدمة المشروبات.ولها اللعنة بدون توقف.3200:03: 41,680--> 00:03: 44,513الفتيات في مدريد مع أنه يثير في المقاطعة.3300:03: 44,680--> 00:03: 46,193لا أعرف لماذا، ولكنه كان صحيحاً.3400:03: 46,400--> 00:03: 48,038أنت ألم حقيقي في المؤخرة، رجل.3500:03: 49,760--> 00:03: 52,228أعطني اثنين، الرجاء، لكن نهايته في ستة.3600:03: 52,960--> 00:03: 54,518-جيدة.-جيدة.3700:03: 56,160--> 00:03: 57,149شكرا.3800:04: 03,200--> 00:04: 04,189سوء الحظ.3900:04: 05,000--> 00:04: 06,558أعني، العمل مع المزارع السمكية.4000:04: 06,960--> 00:04: 08,518كنت بحاجة إلى العثور على شيء لك.4100:04: 08,800--> 00:04: 10,358يأتي يوم، أكثر يسخرون منه ولك!4200:04:00-->-10,640: 04: 12,119رأيت أختك في القارب.4300:04:00--> 12,320: 04: 13,719أفكار مجنونة.4400:04:00--> 13,880: 04: 15,996الآن يريد صيد قنفذ البحر.4500:04:00-->-17,160: 04: 18,559ماذا سوف يقول الناس؟46--> 00:04:00 18,720--: 04: 19,994ناهيك عن أختك حبيبي.4700:04:00-->-20,760: 04: 22,512كنت تنوي الذهاب من دونوستي؟قلت الأم.4800:04:00-->-22,840: 04: 24,319نعم، أستطيع أن أرى مع بعض الأصدقاء.4900:04:00--> 24,480: 04: 25,708-حسنا.-السلطة الفلسطينية.5000:04:00-->-25,880: 04: 27,233-وداعا، وداعا.-كايو.5100:05: 00,440--> 00:05: 02,078فكرت.5200:05: 03,920--> 00:05: 05,751يمكننا أن نجعل حفل الزفاف في وقت سابق.5300:05: 05,960--> 00:05: 07,313أكثر من شهرين.5400:05: 08,960--> 00:05: 10,359ومربي ممتازة.5500:05: 10,880--> 00:05: 12,598لماذا نتوقع؟5600:05: 15,080--> 00:05: 17,753ماذا حدث؟ لماذا توقف؟5700:05: 18,120--> 00:05: 20,634لا أستطيع التحدث ويمارس الجنس في نفس الوقت.5800:05: 20,800--> 00:05: 22,313نعم أنا أحب شيف...5900:05: 22,480--> 00:05: 24,710ترك كل شيء في ذهني.اعتنى في نفسي.6000:05: 24,880--> 00:05: 27,075ونحن لم تعد بحاجة إلى حفل زفاف amânam.6100:05: 27,440--> 00:05: 30,000انظروا، أبي يعتقد أنهاالتقاعد قريبا.6200:05: 30,160--> 00:05: 32,469يمكن استرداد في اليانصيب.6300:05: 32,960--> 00:05: 35,030يمكن إنجاب طفل الحق بعيداً.6400:05: 35,600--> 00:05: 36,589ومن ثم...6500:05: 36,960--> 00:05: 38,279الفقراء؟6600:05: 39,640--> 00:05: 41,835كنت وعدت بالتخلي عن حفل الزفاف.6700:05: 42,960--> 00:05: 45,758لا أريد أن أقضي حياتيstampilând كرة القدم الرهان تذاكر.6800:05: 45,920--> 00:05: 47,194بلدي خططا.6900:05: 50,560--> 00:05: 52,118اليانصيب يدفع جيدا.7000:05: 52,320--> 00:05: 54,515والدي مقتنعة بالنصف.7100:05: 54,680--> 00:05: 57,353إذا كنت تبيع الشقق 3 لديك...7200:05:00--> 57,520: 06: 00,318... ويمكن أن نبدأ أعمالنا الخاصة.7300:06: 00,840--> 00:06: 04,071الجميع يقول أن السياحة الإيكولوجيةسوف تزدهر هنا.7400:06: 04,960--> 00:06: 07,918يمكن فتح فندق أو مطعم نزوة.7500:06: 08,080--> 00:06: 09,957ومع الوقت...هل مثل هذه الفكرة؟7600:06: 10,840--> 00:06: 14,196نعم، حسنا، أنا لا أعرف.علينا أن نفكر قليلاً.7700:06: 14,920--> 00:06: 16,911وأنا لا يمكن أن تساعد بأي شيء.7800:06:00--17,160-->: 06: 18,354لا أعرف.7900:06:00-->-19,160: 06: 21,799لا تستطيع أن تقرر.أنا لست متأكداً من أي شيء.8000:06: 27,960--> 00:06: 31,316إذا كان لديك لا أن تكون لطيفة جداً، سوف تغييره إلى آخر.8100:06:00-->-46,360: 06: 48,510-يمكنك دفع الفاتورة، يرجى؟-نعم.8200:06:00--> 48,960: 06: 49,949خوليو و...8300:06:00--> 51,080: 06: 53,355-ساتي لاحقاً مع الحافلة '.-حسنا.84.00:06:00--> 53,520: 06: 55,112يجب أن تبقى تبحث عن بعض الأمور لحضور حفل زفاف.8500:06:00--> 56,960: 06: 57,949وداعا.8600:07: 00,680--> 00:07: 01,669السلطة الفلسطينية.8700:07: 38,160--> 00:07: 39,149سمعت، Mr.!8800:07: 40,240--> 00:07: 41,514هل أنت بخير؟8900:10:00--> 44,160: 10: 45,798غرفة للإيجار9000:10:00-->-49,560: 10: 52,757انخفض إلى النقطة حيث كنت جالساً وكيفوسوف أتزوج قريبا......9100:10:00-->-52,920: 10: 54,751. أريد فقط كاميرا لفترة من الوقت.9200:10:00--> 54,920: 10: 56,956وكنت قررت القيام بذلك الساعة 11:00 م؟9300:10:00--> 58,040: 10: 59,917دائماً القيام بأشياء مثل هذه.9400:11: 00,120--> 00:11: 01,109حسنا...9500:11: 01,480--> 00:11: 04,631إذا كنت ترغب في ذلك، الإفطار حتى 10:00 ص9600:11: 05,120--> 00:11: 06,951لا الغداء أو العشاء.9700:11: 07,280--> 00:11: 10,317الملابس يجب أن تذهب لغسيل الملابس.9800:11: 11,040--> 00:11: 12,553خلع سترة الخاص بك.9900:11:00--> 15,920: 11: 16,909المفتاح.10000:11:00--> 17,880: 11: 18,949اسمي ماري.10100:11:00-->-19,240: 11: 21,515-نعم، وأنا أعلم.-والتهاني.10200:11:00-->-22,160: 11: 23,149لماذا؟10300:11:00--24,000-->: 11: 26,468وهذا ما تقولهعندما شخص ما هو الزواج.10400:11:00--> 27,000: 11: 28,228الله وحدة يعلم لماذا.10500:11: 59,920--> 00:12: 01,831وأنا أعلم أن 200 من الضيوف يمكن أن تكون كثيرة جداً [...]10600:12: 02,000--> 00:12: 04,389ولكن عندما حاولت أن تتخلى عن بعض10700:12: 04,560--> 00:12: 05,788وصلت إلى 215.10800:12: 05,960--> 00:12: 08,872-أعتقد أن عليه أن يغادر البركة.--أنت على حق.10900:12: 09,040--> 00:12: 10,678لديك لمعرفة أخبار اليوم11000:12: 10,840--> 00:12: 13,035لمعرفة المزيد حول كادرافو من المنحدرات.11100:12: 13,200--> 00:12: 16,476-هناك كان حادث؟-لا، هو قال أنه جريمة.11200:12: 16,840--> 00:12: 18,637يمكنك أن تتخيل جريمة هنا؟11300:12: 18,800--> 00:12: 20,950نعم، أنه سوف يكون شيء رائع للسياحة.11400:12: 21,120--> 00:12: 24,476وقيل أن رجلاً قتل وثم ألقيت في البحر.11500:12: 24,680--> 00:12: 26,636لم يره أحد أي غريب هنا.11600:12: 26,800--> 00:12: 28,916ربما كان شخص في المدينة.11700:12: 29,080--> 00:12: 30,069كليف، من فضلك!11800:12: 30,360--> 00:12: 32,590أنا استأجر غرفة لفرنسية.11900:12: 34,280--> 00:12: 36,840هادئة جداً ورخيصة جداً.12000:12: 37,320--> 00:12: 40,357نعم، كما يذهب ألفونسو،الإيجار مرتفع جداً الآن12100:12: 40,520--> 00:12: 43,318ولا أحد سوف تجعل ليالإيجار لمدة شهرين.12200:12:00--> 43,640: 12: 44,755وهذا بالتأكيد.12300:12: 51,320--> 00:12: 52,753أنا لعبة كريكيت '.12400:13: 03,560--> 00:13: 05,915لوكاش '، هوة؟ هل أنت غبية أم ماذا؟12500:13: 06,400--> 00:13: 08,960كنت تريد الجميع الحديث عن لنا؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 29880 -> 00: 00: 33873
مسألة حظ 2 00: 00: 41880 -> 00: 01: 00.873 الترجمة والتكيف عاموس كلاين . amos_klein@yahoo.fr 3 00: 01: 52.280 -> 00: 01: 53952 الآن حقا الانتهاء. 4 00: 01: 54360 -> 00: 01: 56874 - هنا. - لا، شكرا لك خ 'م تحاول الإقلاع عن التدخين.. 5 00: 01: 57040 -> 00: 01: 58029 A خيار خاطئ. 6 00: 01: 58480 -> 00: 01: 59754 خ 'م آسف، خوليو. 7 00: 02: 00.000 -> 00: 02: 03.549 كنت مخطئا عندما فعلت للاستثمار الخاص الميراث في ذلك. 8 00: 02: 03.720 -> 00: 02: 05.995 - بدا على يقين من شيء. - انها ليست خطأ أحد. 9 00: 02: 06.320 -> 00: 02: 09.676 E و . جيدة في هذا وأنا لن أكل المأكولات البحرية مرة أخرى. 10 00: 02: 09.840 -> 00: 02: 11671 - الرجال حسنا. - سياو. 11 00: 02: 39240 -> 00: 02: 40673 في اللعنة، قنافذ البحر! 12 00: 02: 40،960 -> 00: 02: 44270 يجب ان تكون مريضا في الرأس إلى الأشياء الصغيرة وشائك لصيد الأسماك. 13 00: 02: 44760 -> 00: 02: 45988 تعال ، أنا جائع. 14 00: 02: 51640 -> 00: 02: 54791 I car.Am ذاهب الى الذهاب الى مدريد مع أخي. 15 00: 02: 55320 -> 00: 02: 58198 S -Could أحصل على وظيفة في ديسكو حيث يعمل. 16 00: 02: 58360 -> 00: 03: 00.749 إلى أين أنت ذاهب؟ لا أستطيع تحمل لدفع ذلك بنفسك. 17 ​​00: 03: 01.080 -> 00: 03: 02.479 تعال معي، رجل. 18 00: 03: 02.760 -> 00: 03: 03.954 ينظف كل شيء هنا. 19 00: 03: 04.320 -> 00: 03: 05.799 سواء في مدريد. 20 00: 03: 05.960 -> 00: 03: 09.032 أنا دائما تحدث عن ذلك، ولكن دائما اختير المغبرة "بسبب شيء. 21 00: 03: 09.200 -> 00: 12078: 03 ثم زيارتها خ الجيش حماقة fore- ل رعاية أمك، مزرعة الأسماك. 22 00: 03: 12،240 -> 00: 03: 14117 لا شيء يمكن أن تعقد لنا هنا الآن. 23 00: 03: 14440 -> 00: 03: 15475 أين هي مفاتيح بلدي ؟ 24 00: 03: 16،280 -> 00: 03: 19،750 ومنذ إغلاق حوض بناء السفن، . لم يبق شيء يجب القيام به في هذه المدينة تمتص 25 00: 03: 20،320 -> 00: 03: 22914 - فقط لتتعفن مملة جدا. - نعم "مع كونشا ماذا عن؟ 26 00: 03: 23680 -> 00: 03: 25557 أنت بقيت على حالها pustiule.Mereu نفسه. 27 00: 03: 25760 -> 00:03: 28479 لا تقلق بشأن ذلك للجميع. أو التعامل معها. 28 00: 03: 30240 -> 00: 03: 31229 نظرة. 29 00: 03: 31960 -> 00: 03: 33109 الاستماع . 30 00: 03: 34360 -> 00: 03: 37352 كلانا الذهاب إلى مدريد للعمل مع أخي. 31 00: 03: 37520 -> 00: 03: 40796 تخيل ti.O لخدمة المشروبات و- الذهاب ليمارس الجنس بدون توقف. 32 00: 03: 41680 -> 00: 03: 44513 الفتيات التي مدريد تثير جيدا المحافظة. 33 00: 03: 44680 -> 00: 03: 46193 لا أعرف لماذا ولكن صحيح. 34 00: 03: 46،400 -> 00: 03: 48038 أنت الألم الحقيقي في الحمار، رجل. 35 00: 03: 49760 -> 00: 03: 52228 أعطني اثنين، من فضلك، ولكن ينتهي في ست. 36 00: 03: 52960 -> 00: 03: 54518 - مرحبا - مرحبا 37 00: 03: 56160 -> 00: 03: 57149 شكرا. 38 00: 04: 03.200 -> 00: 04: 04.189 الحظ. 39 00: 04: 05.000 -> 00: 04: 06.558 أعني، والتعامل مع المزارع السمكية. 40 00: 04: 06.960 -> 00: 04: 08.518 نحن بحاجة للعثور على شيء بالنسبة لك. 41 00: 04: 08.800 -> 00: 04: 10358 هيا، وهم يسخرون منه وهو أيضا! 42 00: 04: 10،640 -> 00: 04: 12119 . رأيت قارب أختك 43 00:04 : 12320 -> 00: 04: 13719 ديه أفكار مجنونة. 44 00: 04: 13880 -> 00: 04: 15996 وهو الآن يريد أن يمسك قنافذ البحر. 45 00: 04: 17160 -> 00: 04: 18.559 ماذا سيقول الناس؟ 46 00: 04: 18،720 -> 00: 04: 19994 اتركوها أختك، يا عزيزي. 47 00: 04: 20760 -> 00: 04: 22512 أنت ذاهب الى الذهاب ؟ دونوستيا قال أمك. 48 00: 04: 22840 -> 00: 04: 24319 نعم، أرى بعض الأصدقاء. 49 00: 04: 24،480 -> 00: 04: 25708 - جيد . . - وداعا 50 00: 04: 25880 -> 00: 04: 27233 - وداعا، وداعا. - سياو. 51 00: 05: 00.440 -> 00: 05: 02.078 . اعتقد 52 00:05: 03.920 -> 00: 05: 05.751 يمكننا أن نجعل الزفاف في وقت سابق. 53 00: 05: 05.960 -> 00: 05: 07.313 أكثر من شهرين. 54 00: 05: 08.960 -> 00: 05: 10359 وأنا . من ممتاز 55 00: 05: 10،880 -> 00: 05: 12598 لماذا الانتظار؟ 56 00: 05: 15080 -> 00: 05: 17753 ماذا حدث؟ لماذا توقفت؟ 57 00: 05: 18120 -> 00: 05: 20634 لا أستطيع التحدث واللعنة في نفس الوقت. 58 00: 05: 20،800 -> 00: 05: 22313 نعم "أحب له مزاج ل... 59 00: 05: 22480 -> 00: 05: 24،710 mea.O اتركه لي القيام به. 60 00: 05: 24880 -> 00: 05: 27075 نحن لسنا بحاجة ل تأجيل حفل الزفاف. 61 00: 05: 27440 -> 00: 05: 30،000 نظرة، وداد يفكر في التقاعد قريبا. 62 00: 05: 30160 -> 00: 05: 32469 . هل يمكن أن تأخذ في اليانصيب 63 00: 05: 32960 -> 00: 05: 35030 نحن يمكن أن يكون لها طفل في وقت قريب. 64 00: 05: 35،600 -> 00: 05: 36589 وبعد ذلك ... 65 00: 05: 36960 -> 00:05: 38279 هل تدخن؟ 66 00: 05: 39640 -> 00: 05: 41835 لقد وعدت لإعطاء الزفاف. 67 00: 05: 42960 -> 00: 05: 45758 أنا لا أريد أن أقضي حياتي في ختم تذاكر كرة القدم الرهان . 68 00: 05: 45920 -> 00: 05: 47194 لدي خططي. 69 00: 05: 50560 -> 00: 05: 52118 . اليانصيب يدفع جيدا 70 00: 05: 52320 -> 00:05: 54515 والدي نصف مقتنع. 71 00: 05: 54680 -> 00: 05: 57353 إذا كنت تبيع الشقق 3 أن لدينا ... 72 00: 05: 57520 -> 00: 06: 00.318 .. . أنا يمكن أن تبدأ الأعمال التجارية الخاصة بنا. 73 00: 06: 00.840 -> 00: 06: 04.071 الجميع يقول السياحة الايكولوجية سوف تزدهر هنا. 74 00: 06: 04.960 -> 00: 06: 07.918 نحن يمكن فتح فندق فخم أو مطعم. 75 00: 06: 08.080 -> 00: 06: 09.957 وفي الوقت ... أنت لا تحب فكرة؟ 76 00: 06: 10840 -> 00: 06: 14196 نعم . حسنا، أنا لا أعرف. لديك للتفكير في الامر قليلا. 77 00: 06: 14920 -> 00: 06: 16911 وأنا لا أستطيع مساعدة في أي شيء. 78 00: 06: 17160 -> 00:06: 18354 أنا لا أعرف. 79 00: 06: 19160 -> 00: 06: 21799 لا أستطيع أن أكون متأكدا من أي شيء decide.Nu. 80 00: 06: 27960 -> 00: 06: 31316 إذا لم يكن لديك تكون جميلة جدا كنت تغيير مع آخر. 81 00: 06: 46360 -> 00: 06: 48510 - هل مشروع القانون، من فضلك؟ - نعم. 82 00: 06: 48960 -> 00: 06: 49949 خوليو ... 83 00: 06: 51080 -> 00: 06: 53355 - سأكون في وقت لاحق إلى الوراء مع وقوف السيارات آمنة ". - حسنا. 84 00: 06: 53،520 -> 00: 06: 55112 يجب أن أظل أبحث بعض الاشياء لحفل الزفاف. 85 00: 06: 56960 -> 00: 06: 57949 وداعا. 86 00: 07: 00.680 -> 00: 07: 01.669 بنسلفانيا 87 00: 07: 38160 -> 00: 07: 39.149 اسمع يا سيدي! 88 00: 07: 40240 -> 00: 07: 41514 هل أنت بخير؟ 89 00: 10: 44160 -> 00: 10: 45798 غرف للإيجار 90 00: 10: 49560 -> 00:10 : 52،757 تركت المكان الذي وقفت وكيف أنا سوف تتزوج قريبا ... 91 00: 10: 52920 -> 00: 10: 54751 ... أنا فقط أريد غرفة لفترة من الوقت. 92 00: 10: 54920 - -> 00: 10: 56956 وكنت قررت أن تفعل ذلك على 11.00 الليلة؟ 93 00: 10: 58040 -> 00: 10: 59917 أفعل دائما أشياء من هذا القبيل. 94 00: 11: 00.120 -> 00: 11: 01.109 حسنا ... 95 00: 11: 01.480 -> 00: 11: 04.631 إذا كنت ترغب، الإفطار حتى 10:00 96 00: 11: 05.120 -> 00: 11: 06.951 الذاتي للتموين الغداء أو العشاء. 97 00: 11: 07.280 -> 00: 11: 10،317 والملابس عليهم أن يذهبوا إلى الغسيل. 98 00: 11: 11،040 -> 00: 11: 12553 . اخلع سترة الخاص 99 00:11 : 15،920 -> 00: 11: 16909 . مفتاح 100 00: 11: 17880 -> 00: 11: 18949 اسمي ماري. 101 00: 11: 19240 -> 00: 11: 21515 - نعم، وأنا أعلم. - والتهاني. 102 00: 11: 22،160 -> 00: 11: 23149 ماذا؟ 103 00: 11: 24،000 -> 00: 11: 26468 وهذا ما تقوله . عندما يقوم شخص ما يحصل تزوج 104 00:11 : 27،000 -> 00: 11: 28228 الله وحده يعلم لماذا. 105 00: 11: 59920 -> 00: 12: 01.831 وأنا أعلم أن 200 ضيف يمكن أن يكون أكثر من اللازم ... 106 00: 12: 02.000 -> 00: 12: 04.389 ولكن عندما حاولت أن تكون من دون بعض 107 00: 12: 04.560 -> 00: 12: 05.788 وصلت 215. 108 00: 12: 05.960 -> 00: 12: 08.872 - أعتقد علينا أن إسقاط. - أنت على حق. 109 00: 12: 09.040 -> 00: 12: 10678 لديك لمعرفة أخبار اليوم 110 00: 12: 10840 -> 00: 12: 13035 في مايو إلى العثور على شيء حول cadravu "على الصخور. 111 00: 12: 13،200 -> 00: 12: 16476 - كان هناك حادث؟ - لا، يقولون أنه كان القتل. 112 00: 12: 16840 -> 00: 12: 18637 هل يمكنك أن تتخيل جريمة هنا؟ 113 00: 12: 18،800 -> 00: 12: 20،950 نعم، هذا سيكون شيء رائع للسياحة. 114 00: 12: 21،120 -> 00: 12: 24476 و يقول أن رجلا قتل وثم القيت في البحر. 115 00: 12: 24680 -> 00: 12: 26636 رأى أحد أي غريب بالقرب من هنا. 116 00: 12: 26،800 -> 00: 12: 28.916 ربما كان شخص ما في المدينة. 117 00: 12: 29080 -> 00: 12: 30069 بيلي، جميلة فضلك! 118 00: 12: 30360 -> 00: 12: 32590 أنا استأجر غرفة في الفرنسية. 119 00: 12: 34280 -> 00: 12: 36840 A هادئة جدا ورخيصة جدا. 120 00: 12: 37320 -> 00: 12: 40357 نعم، ألفونسو يذهب، الإيجار مرتفع جدا الآن 121 00: 12: 40520 -> 00: 12: 43318 واحدا لن تجعلني عقد الإيجار لمدة شهرين. 122 00: 12: 43640 -> 00: 12: 44755 ، وهذا أمر مؤكد 123 00: 12: 51.320 -> 00: 12: 52753 احد كان vinu أحمل ". 124 00: 13: 03.560 -> 00: 13: 05.915 Vinu، هاه؟ هل أنت غبي أم ماذا؟ 125 00: 13: 06.400 -> 00: 13: 08.960 نريد من الجميع أن يتحدث عنا؟
















































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:00:29 صباحا -- > 00:00:33 صباحا
الصدفة

2
00:00:41 صباحا -- > 00:01:00 صباحا
الترجمة والتكيف: عاموس klein
amos_klein@yahoo.fr . ستفعل

3
00:01:52 صباحا -- > 00:01:53 صباحا
الآن انتهت بالفعل. ستفعل

4
00:01:54 صباحا -- > 00:01:56 صباحا
- ههه .
- لا شكرا " خncerc الانسحاب. ستفعل

5
00:01:57 صباحا -- > 00:01:58 صباحا
اختيار خاطئ. ستفعل

6
00:01:58 صباحا -- > 00:01:59 صباحا
خmi آسف جوليو. ستفعل

7
00:02:00 صباحا -- > 00:02:03 صباحا
أخطأت عندما اتخذت في استثمار التراث يمكنك في ذلك. ستفعل

8
00:02:03 صباحا -- > 00:02:05 صباحا
- يبدو شيء محدد.
- لا تلوم . ستفعل

9
00:02:06 صباحا -- > 00:02:09 صباحا
و امر جيد.
أنا لن أكل الأسماك مرة أخرى. ستفعل

10
00:02:09 صباحا -- > 00:02:11 صباحا
" الفتيان.
- Ciao. ستفعل

11
00:02:39 صباحا -- > 00:02:40 صباحا
اللعنة ، القنفذ سونيك عالية ! ستفعل

12
00:02:40 صباحا960 - > 00:02:44 صباحا
يجب أن يكون مريض السمك يمكنك التوجه إلى تلك الأشياء الصغيرة المالك. ستفعل

13
00:02:44 صباحا -- > 00:02:45 صباحا
يالله أنا جائع . ستفعل

14
00:02:51 صباحا -- > 00:02:54 صباحا
ما سيارة " أنا لن اذهب الى مدريد مع أخي . ستفعل

15
00:02:55 صباحا -- > 00:02:58 صباحا
أن يكون قادرا على الحصول على وظيفة في
الديسكو حيث يعمل. ستفعل

16
00:02:58 صباحا -- > 00:03:00 صباحا
رايح
؟لا تسمح لك أن تدفع عن نفسك. ستفعل

17
00:03:01 صباحا -- > 00:03:02 صباحا
تعال معى رجل. ستفعل

18
00:03:02 صباحا -- > 00:03:03 صباحا
بتنظيف كل شئ هنا. ستفعل

19
00:03:04 صباحا -- > 00:03:05 صباحا
في مدريد. ستفعل

20
00:03:05 صباحا -- > 00:03:09 صباحا
لي دائما عن ذلك ولكن يمكنك دائما prafu بسبب شيء. ستفعل

21
00:03:09 صباحا -- > 00:03:12 صباحا
خntai بعيدا من الجيش,ثم كان علينا أن نهتم
أمك المزارع السمكية. ستفعل

22
00:03:12 صباحا -- > 00:03:14 صباحا
لا شيء يبقى لنا هنا الان. ستفعل

23
00:03:14 صباحا -- > 00:03:15 صباحا
حيث هي المفاتيح؟ ستفعل

24
00:03:16 صباحا -- > 00:03:19 صباحا
منذ أن أغلقت ساحة
لا تظل في بلدة من هذا الخراء. ستفعل

25
00:03:20 صباحا -- > 00:03:22 صباحا
- فقط فقط كنت سعيد جدا مع جميع الملل "
"نعم" مع Concha الامور ستفعل


26 00:03:23 صباحا -- > 00:03:25 صباحا
في ظل نفس الولد دائما. ستفعل

27
00:03:25 صباحا -- > 00:03:28 صباحا
لا تقلق جميع أنحاء العالم.
يقومون بمعالجتها. ستفعل

28
00:03:30 صباحا -- > 00:03:31 صباحا
. ستفعل

29
00:03:31 صباحا -- > 00:03:33 صباحا
يرجى الاستماع إلي. ستفعل

30
00:03:34 صباحا -- > 00:03:37 صباحا
سنذهب في مدريد يمكنك العمل مع أخي . ستفعل

31
00:03:37 صباحا -- > 00:03:40 صباحا
تخيل.يمكنك أن تخدم المشروبات وسوف futem بدون توقف. ستفعل

32
00:03:41 صباحا -- > 00:03:44 صباحا
يواجه في مدريد مثيرة مع تلك المقاطعة. ستفعل

33
00:03:44 صباحا -- > 00:03:46 صباحا
لا أعرف لماذا لكن صحيح. ستفعل

34
00:03:46 صباحا -- > 00:03:48 صباحا
كنت مشكلة كبيرة فعلاً. ستفعل

35
00:03:49 صباحا -- > 00:03:52 صباحا
أعطيني اثنين، يرجى ولكن يكون في ستة. ستفعل

36
00:03:52 صباحا -- > 00:03:54 صباحا
Hello.
Hello. ستفعل

37
00:03:56 صباحا -- > 00:03:57 صباحا
شكرا لك . ستفعل

38
00:04:03 صباحا -- > 00:04:04 صباحا
سوء الحظ. ستفعل

39
00:04:05 صباحا -- > 00:04:06 صباحا
يعني مع مزرعة سمكية. ستفعل

40
00:04:06 صباحا -- > 00:04:08 صباحا
علينا أن نجد شيئا. ستفعل

41
00:04:08 صباحا -- > 00:04:10 صباحا
، قد يغضب عليه ! ستفعل

42
00:04:10 صباحا -- > 00:04:12 صباحا
رأيت أختك في الحكومة. ستفعل

43
00:04:12 صباحا320 - > 00:04:13 صباحا
قد مجنونة الافكار. ستفعل

44
00:04:13 صباحا -- > 00:04:15 صباحا
والان يريد اللحاق مع القنفذ سونيك . ستفعل

45
00:04:17 صباحا -- > 00:04:18 صباحا ما سوف تقول ؟ ستفعل

46
00:04:18 صباحا -- > 00:04:19 صباحا
ترك وحده على أختك " يا عزيزي . ستفعل

47
00:04:20 صباحا -- > 00:04:22 صباحا
هل ستذهب إلى Donosti؟
أخبرني عن أمك . ستفعل

48
00:04:22 صباحا -- > 00:04:24 صباحا
نعم أرى بعض الأصدقاء. ستفعل

49
00:04:24 صباحا480 - > 00:04:25 صباحا
-.
- بنسلفانيا ستفعل

50
00:04:25 صباحا -- > 00:04:27 صباحا
- السلطة الفلسطينية".
- Ciao. ستفعل

51
00:05:00 صباحا -- > 00:05:02 صباحا
اعتقد. ستفعل

52
00:05:03 صباحا -- > 00:05:05 صباحا
لنا حفل زفافه فى وقت سابق. ستفعل

53
00:05:05 صباحا -- > 00:05:07 صباحا
خلال شهرين. ستفعل

54
00:05:08 صباحا -- > 00:05:10 صباحا
و. ستفعل

55
00:05:10 صباحا -- > 00:05:12 صباحا
لماذا ننتظر ؟ ستفعل

56
00:05:15 صباحا -- > 00:05:17 صباحا
ما حدث ؟ لماذا التوقف ؟ ستفعل

57
00:05:18 صباحا -- > 00:05:20 صباحا
لا استطيع الكلام fute في نفس الوقت. ستفعل

58
00:05:20 صباحا -- > 00:05:22 صباحا
ولكن أنا على دعابة ... ستفعل

59
00:05:22 صباحا -- > 00:05:24 صباحا
كله إلي. " سأتولى هذا .. ستفعل

60
00:05:24 صباحا -- > 00:05:27 صباحا
لم تعد الحاجة مؤقتا: حفل زفاف. ستفعل

61
00:05:27 صباحا -- > 00:05:30 صباحا
هنا أبي يفكر هو الفائقة
التقاعد المبكر قريبا. ستفعل

62
00:05:30 صباحا -- > 00:05:32 صباحا
يمكن على اليانصيب. ستفعل

63
00:05:32 صباحا -- > 00:05:35 صباحا
نحن يمكن أن يكون الأطفال على الفور. ستفعل

64
00:05:35 صباحا -- > 00:05:36 صباحا
ثم ... ستفعل

65
00:05:36 صباحا -- > 00:05:38 صباحا
في السجائر ؟ ستفعل

66
00:05:39 صباحا -- > 00:05:41 صباحا
في وعد بالسماح لحضور حفل زفاف. ستفعل

67
00:05:42 صباحا -- > 00:05:45 صباحا
أنا لا أريد أن أقضي حياتي الفولطية
تذاكر كرة القدم الرهان stampiland. ستفعل

68
00:05:45 صباحا -- > 00:05:47 صباحا
لقد خطط. ستفعل

69
00:05:50 صباحا -- > 00:05:52 صباحا
اليانصيب ويولي. ستفعل

70
00:05:52 صباحا -- > 00:05:54 صباحا
والدي نصف مقتنعة. ستفعل

71
00:05:54 صباحا -- > 00:05:57 صباحا
إذا بيع 3 شقق . ستفعل

72
00:05:57 صباحا -- > 00:06:00,318
( ... ) يمكن أن نبدأ أعمالنا التجارية. ستفعل

73
00:06:00,840 -- > 00:06:04 صباحا
الكل يقول أن الصديقة للبيئة على السياحة تزدهر يمكنك هنا. ستفعل

74
00:06:04 صباحا -- > 00:06:07 صباحا
يمكن فندق أو مطعم فاخر. ستفعل

75
00:06:08 صباحا -- > 00:06:09 صباحا
و مع الوقت ... لا تحب فكرة ؟ ستفعل

76
00:06:10 صباحا -- > 00:06:14 صباحا
نعم. أنا لا أعرف .
علينا التفكير قليلا. ستفعل

77
00:06:14 صباحا -- > 00:06:16 صباحا
و لا يمكنني مساعدتك مع أي شيء. ستفعل

78
00:06:17 صباحا -- > 00:06:18 صباحا
لا أعرف. ستفعل

79
00:06:19 صباحا -- > 00:06:21 صباحا
لا أستطيع أن أحدد "لست متأكدا من أي شيء. ستفعل

80
00:06:27 صباحا -- > 00:06:31 صباحا
اذا لم تكون جميلة جدا أود تغيير إلى آخر. ستفعل

81
00:06:46 صباحا -- > 00:06:48 صباحا
- أن مشروع القانون، من فضلك؟
- نعم. ستفعل

82
00:06:48 صباحا -- > 00:06:49,949
خوليو ... ستفعل

83
00:06:51 صباحا -- > 00:06:53 صباحا
" سأعود لاحقا مع autobuzu" .
- أيضا. ستفعل

84
00:06:53 صباحا -- > 00:06:55 صباحا
لا ابحث عن بعض الأشياء في حفل زفاف. ستفعل

85
00:06:56 صباحا -- > 00:06:57 صباحا
وداعا. ستفعل

86
00:07:00 صباحا -- > 00:07:01 صباحا
بنسلفانيا ستفعل

87
00:07:38 صباحا -- > 00:07:39 صباحا
سمعت سيدي ! ستفعل

88
00:07:40 صباحا -- > 00:07:41 صباحا
هل أنت بخير ؟ ستفعل

89
00:10:44 صباحا -- > 00:10:45 صباحا
غرفة للإيجار

90
00:10:49 صباحا -- > 00:10:52 صباحا
استسلمت في المكان الذي كان يجلس و كيف يمكنك سأتزوج قريبا ... ستفعل

91
00:10:52 صباحا -- > 00:10:54,751
... أريد غرفة. ستفعل

92
00:10:54 صباحا -- > 00:10:56 صباحا
وأنت لم قررت أن تفعل ذلك حوالى الساعة 11:00 مساء. ستفعل

93
00:10:58 صباحا -- > 00:10:59 صباحا
فقط وأشياء من هذا القبيل. ستفعل

94
00:11:00 صباحا -- > 00:11:01 صباحا
... ستفعل

95
00:11:01 صباحا -- > 00:11:04 صباحا
إذا أردت أن تصل إلى وجبة الإفطار 10:00 صباحا ستفعل

96
00:11:05 صباحا -- > 00:11:06 صباحا
دون تناول الغداء أو العشاء. ستفعل

97
00:11:07 صباحا -- > 00:11:10 صباحا
الملابس يجب أن نعود إلى مرافق غسيل الملابس. ستفعل

98
00:11:11 صباحا -- > 00:11:12 صباحا
احصل على الغلاف. ستفعل

99
00:11:15 صباحا -- > 00:11:16 صباحا
. ستفعل


100 00:11:17 صباحا -- > 00:11:18 صباحا
اسمي ماري. ستفعل


101 00:11:19 صباحا -- > 00:11:21 صباحا
- نعم أعرف .
- تهانينا. ستفعل


102 00:11:22 صباحا -- > 00:11:23 صباحا
ما ؟ ستفعل


103 00:11:24 صباحا -- > 00:11:26 صباحا
هذا ما تقوله
عندما تتزوج . ستفعل


104 00:11:27 صباحا -- > 00:11:28 صباحا
الله يعلم لماذا . ستفعل


105 00:11:59 صباحا -- > 00:12:01 صباحا
لا أعرف أن 200 الخاصة قد تكون كثيرة جدا ... ستفعل


106 00:12:02 صباحا -- > 00:12:04 صباحا
ولكن عندما حاولنا إعطاء بعض


107 00:12:04 صباحا -- > 00:12:05 صباحا
وصلت إلى 215. ستفعل


108 00:12:05 صباحا -- > 00:12 صباحا08,872
- أعتقد أننا ينبغي أن تذهب .
- كنت على حق. ستفعل


109 00:12:09 صباحا -- > 00:12:10 صباحا
نرى اليوم في الأخبار


110 00:12:10 صباحا -- > 00:12:13 صباحا
لتعلموا قليلا عن cadravu على الصخور . ستفعل


111 00:12:13 صباحا -- > 00:12:16 صباحا
- لم يكن حادث ؟
- لا يقولون انه قتل. ستفعل


112 00:12:16 صباحا -- > 00:12:18 صباحا
يمكنك تخيل جريمة هنا ؟ ستفعل


113 00:12:18 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 800 00:12:20 صباحا
نعم هذا سيكون شيء رائع للسياحة. ستفعل


114 00:12:21 صباحا -- > 00:12:24 صباحا
يقال أن رجلا قتل ثم ألقيت في البحر. ستفعل


115 00:12:24 صباحا -- > 00:12:26 صباحا
احدا لا يرى الغريب هنا. ستفعل


116 00:12:26 صباحا -- > 00:12:28 صباحا
ربما أحدهم في المدينة. ستفعل


117 00:12:29 صباحا -- > 00:12:30 صباحا
Pili رجاء ! ستفعل


118 00:12:30 صباحا -- > 00:12:32 صباحا
كما كان علي أن أستأجر غرفة في فريق. ستفعل


119 00:12:34 صباحا -- > 00:12:36 صباحا
بهدوء جدا و رخيص للغاية. ستفعل


120 00:12:37 صباحا -- > 00:12:40 صباحا
نعم مثل ألفونسو أوراق
الايجار مرتفعة جدا الان 121


00:12:40 صباحا -- > 00:12:43 صباحا
وأنا لا يمكنك عقد إيجار من 2 أشهر. ستفعل


122 00:12:43 صباحا -- > 00:12:44 صباحا
بالتأكيد ستفعل


123 00:12:51 صباحا -- > 00:12:52 صباحا
وسأتحدث عنها dinescu الخمر ليست سيئة". ستفعل


124 00:13:03 صباحا -- > 00:13:05 صباحا
dinescu الخمر ليست سيئة"، أليس كذلك ؟ كنت في حالة سيئة أو ما؟ ستفعل


125 00:13:06 صباحا -- > 00:13:08 صباحا
لا نريد الجميع أن يتحدث عن الولايات المتحدة؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: