100:00:29,880 --> 00:00:33,873O chestiune de noroc200:00:41,880 --> 00 ترجمة - 100:00:29,880 --> 00:00:33,873O chestiune de noroc200:00:41,880 --> 00 العربية كيف أقول

100:00:29,880 --> 00:00:33,873O che

1
00:00:29,880 --> 00:00:33,873
O chestiune de noroc

2
00:00:41,880 --> 00:01:00,873
Traducerea si adaptarea: Amos Klein
amos_klein@yahoo.fr.

3
00:01:52,280 --> 00:01:53,952
Acum într-adevar s-a terminat.

4
00:01:54,360 --> 00:01:56,874
- Poftim.
- Nu, multumesc.خncerc sa renunt.

5
00:01:57,040 --> 00:01:58,029
O alegere gresita.

6
00:01:58,480 --> 00:01:59,754
خmi pare rau, Julio.

7
00:02:00,000 --> 00:02:03,549
Am gresit când te-am facut sa-ti investesti
mostenirea în asta.

8
00:02:03,720 --> 00:02:05,995
- Parea ceva sigur.
- Nu e vina nimanui.

9
00:02:06,320 --> 00:02:09,676
E si un lucru bun în asta.
Nu voi mai mânca fructe de mare niciodata.

10
00:02:09,840 --> 00:02:11,671
- Bine baieti.
- Ciao.

11
00:02:39,240 --> 00:02:40,673
La naiba, arici de mare!

12
00:02:40,960 --> 00:02:44,270
Trebuie sa fii bolnav la cap ca sa
pescuiesti acele lucruri mici si tepoase.

13
00:02:44,760 --> 00:02:45,988
Haide, mi-e foame.

14
00:02:51,640 --> 00:02:54,791
Ma car.Am de gând sa ma duc la Madrid cu fratele meu.

15
00:02:55,320 --> 00:02:58,198
S-ar putea sa obtin un loc de munca în
discoteca unde lucreaza el.

16
00:02:58,360 --> 00:03:00,749
Unde pleci?
Nu-mi permit sa platesc asta singur.

17
00:03:01,080 --> 00:03:02,479
Vino cu mine, omule.

18
00:03:02,760 --> 00:03:03,954
Curata totul aici.

19
00:03:04,320 --> 00:03:05,799
Amândoi în Madrid.

20
00:03:05,960 --> 00:03:09,032
Am vorbit mereu despre asta,dar
întotdeauna s-a ales prafu' din cauza la ceva.

21
00:03:09,200 --> 00:03:12,078
خntâi porcaria de armata, apoi trebuia sa ai grija de
mama ta, ferma piscicola.

22
00:03:12,240 --> 00:03:14,117
Nimic nu ne poate retine aici acum.

23
00:03:14,440 --> 00:03:15,475
Unde-mi sunt cheile?

24
00:03:16,280 --> 00:03:19,750
De când au închis santierul naval,
nu mai ramâne nimic de facut în oraselul asta de rahat.

25
00:03:20,320 --> 00:03:22,914
- Doar sa putrezim cu totul de plictiseala.
- Da' cu Concha cum ramâne?

26
00:03:23,680 --> 00:03:25,557
Ai ramas acelasi pustiule.Mereu acelasi.

27
00:03:25,760 --> 00:03:28,479
Nu-ti mai face griji pentru toata lumea.
Or sa se descurce ei.

28
00:03:30,240 --> 00:03:31,229
Uite.

29
00:03:31,960 --> 00:03:33,109
Asculta-ma.

30
00:03:34,360 --> 00:03:37,352
Vom merge amândoi la Madrid
sa lucram cu fratele meu.

31
00:03:37,520 --> 00:03:40,796
Imagineaza-ti.O sa servim bauturi
si-o sa futem non-stop.

32
00:03:41,680 --> 00:03:44,513
Fetele din Madrid se excita bine cu aia din provincie.

33
00:03:44,680 --> 00:03:46,193
Nu stiu de ce,dar este adevarat.

34
00:03:46,400 --> 00:03:48,038
Esti o adevarata pacoste, omule.

35
00:03:49,760 --> 00:03:52,228
Dati-mi doua, va rog,dar sa se încheie în sase.

36
00:03:52,960 --> 00:03:54,518
- Buna.
- Buna.

37
00:03:56,160 --> 00:03:57,149
Multumesc.

38
00:04:03,200 --> 00:04:04,189
Ghinion.

39
00:04:05,000 --> 00:04:06,558
Adica, treaba cu ferma piscicola.

40
00:04:06,960 --> 00:04:08,518
Trebuie sa gasim ceva pentru tine.

41
00:04:08,800 --> 00:04:10,358
Haide, mai necajeste-l si tu!

42
00:04:10,640 --> 00:04:12,119
Am vazut-o pe sora ta în barca.

43
00:04:12,320 --> 00:04:13,719
Are idei nebunesti.

44
00:04:13,880 --> 00:04:15,996
Acum vrea sa prinda arici de mare.

45
00:04:17,160 --> 00:04:18,559
Ce va zice lumea?

46
00:04:18,720 --> 00:04:19,994
Las-o în pace pe sora ta,draga.

47
00:04:20,760 --> 00:04:22,512
Ai de gând sa te duci la Donosti?
Mi-a spus maica-ta.

48
00:04:22,840 --> 00:04:24,319
Da, sa ma vad cu niste prieteni.

49
00:04:24,480 --> 00:04:25,708
- Bine.
- Pa.

50
00:04:25,880 --> 00:04:27,233
- Pa,pa.
- Ciao.

51
00:05:00,440 --> 00:05:02,078
M-am gândit.

52
00:05:03,920 --> 00:05:05,751
Putem face nunta mai devreme.

53
00:05:05,960 --> 00:05:07,313
Peste doua luni.

54
00:05:08,960 --> 00:05:10,359
Si o sa iasa excelent.

55
00:05:10,880 --> 00:05:12,598
De ce sa mai asteptam?

56
00:05:15,080 --> 00:05:17,753
Ce s-a întâmplat? De ce te-ai oprit?

57
00:05:18,120 --> 00:05:20,634
Nu pot vorbi si fute în acelasi timp.

58
00:05:20,800 --> 00:05:22,313
Da' io am asa un chef de...

59
00:05:22,480 --> 00:05:24,710
Lasa totul în seama mea.O sa ma ocup eu.

60
00:05:24,880 --> 00:05:27,075
Nu mai avem nevoie sa amânam nunta.

61
00:05:27,440 --> 00:05:30,000
Uite, tata se gândeste sa se
pensioneze în curând.

62
00:05:30,160 --> 00:05:32,469
Ai putea prelua loteria.

63
00:05:32,960 --> 00:05:35,030
Am putea avea un copil imediat.

64
00:05:35,600 --> 00:05:36,589
Si apoi...

65
00:05:36,960 --> 00:05:38,279
Ai tigari?

66
00:05:39,640 --> 00:05:41,835
Ai promis sa renunti pentru nunta.

67
00:05:42,960 --> 00:05:45,758
Nu vreau sa îmi petrec viata
stampilând bilete de pariuri fotbalistice.

68
00:05:45,920 --> 00:05:47,194
Am planurile mele.

69
00:05:50,560 --> 00:05:52,118
Loteria plateste bine.

70
00:05:52,320 --> 00:05:54,515
Parintii mei sunt pe jumatate convinsi.

71
00:05:54,680 --> 00:05:57,353
Daca vând cele 3 apartamente pe care le au...

72
00:05:57,520 --> 00:06:00,318
...am putea sa pornim propria noastra afacere.

73
00:06:00,840 --> 00:06:04,071
Toata lumea spune ca turismul ecologic
o sa înfloreasca aici.

74
00:06:04,960 --> 00:06:07,918
Am putea deschide un hotel sau un restaurant de lux.

75
00:06:08,080 --> 00:06:09,957
Iar cu timpul...Nu-ti place ideea?

76
00:06:10,840 --> 00:06:14,196
Da. Ei bine, nu stiu.
Trebuie sa ne gândim la asta un pic.

77
00:06:14,920 --> 00:06:16,911
Iar eu nu pot contribui cu nimic.

78
00:06:17,160 --> 00:06:18,354
Nu stiu.

79
00:06:19,160 --> 00:06:21,799
Nu ma pot decide.Nu sunt sigura de nimic.

80
00:06:27,960 --> 00:06:31,316
Daca nu au fi atât de frumos,te-as schimba cu altul.

81
00:06:46,360 --> 00:06:48,510
- Se poate nota de plata,va rog?
- Da.

82
00:06:48,960 --> 00:06:49,949
Julio...

83
00:06:51,080 --> 00:06:53,355
- Voi reveni mai târziu, cu autobuzu'.
- Bine.

84
00:06:53,520 --> 00:06:55,112
Trebuie sa mai caut niste lucruri pentru nunta.

85
00:06:56,960 --> 00:06:57,949
La revedere.

86
00:07:00,680 --> 00:07:01,669
Pa.

87
00:07:38,160 --> 00:07:39,149
Auziti,dle!

88
00:07:40,240 --> 00:07:41,514
Sunteti bine?

89
00:10:44,160 --> 00:10:45,798
CAMERA DE INCHIRIAT

90
00:10:49,560 --> 00:10:52,757
Am renuntat la locul unde stateam si cum
ma voi casatori în curând...

91
00:10:52,920 --> 00:10:54,751
...vreau doar o camera pentru un timp.

92
00:10:54,920 --> 00:10:56,956
Si te-ai decis sa o faci la ora 11.00 seara?

93
00:10:58,040 --> 00:10:59,917
Fac mereu lucrurile asa.

94
00:11:00,120 --> 00:11:01,109
Ei bine...

95
00:11:01,480 --> 00:11:04,631
Daca doresti, micul dejun e pâna la 10:00 a.m.

96
00:11:05,120 --> 00:11:06,951
Fara masa de prânz sau cina.

97
00:11:07,280 --> 00:11:10,317
Hainele trebuie sa le duci la spalatorie.

98
00:11:11,040 --> 00:11:12,553
Scoate-ti jacheta.

99
00:11:15,920 --> 00:11:16,909
Cheia.

100
00:11:17,880 --> 00:11:18,949
Numele meu este Marie.

101
00:11:19,240 --> 00:11:21,515
- Da, stiu.
- Si felicitari.

102
00:11:22,160 --> 00:11:23,149
Pentru ce?

103
00:11:24,000 --> 00:11:26,468
Asta e ceea ce spui
atunci când cineva se casatoreste.

104
00:11:27,000 --> 00:11:28,228
Dumnezeu stie de ce.

105
00:11:59,920 --> 00:12:01,831
Stiu ca 200 de invitati pot fi prea multi...

106
00:12:02,000 --> 00:12:04,389
dar când am încercat sa mai renuntam la unii

107
00:12:04,560 --> 00:12:05,788
am ajuns la 215.

108
00:12:05,960 --> 00:12:08,872
- Cred ca ar trebui s-o lasi balta.
- Ai dreptate.

109
00:12:09,040 --> 00:12:10,678
Trebuie sa vedem stirile de azi

110
00:12:10,840 --> 00:12:13,035
ca sa mai aflam câte ceva despre cadravu' de la stânci.

111
00:12:13,200 --> 00:12:16,476
- Nu a fost un accident?
- Nu, se spune ca a fost o crima.

112
00:12:16,840 --> 00:12:18,637
Va puteti imagina o crima aici?

113
00:12:18,800 --> 00:12:20,950
Da, asta va fi o chestie minunata pentru turism.

114
00:12:21,120 --> 00:12:24,476
Se spune ca un om a fost ucis si apoi aruncat în mare.

115
00:12:24,680 --> 00:12:26,636
Nimeni nu a vazut vreun strain pe aici.

116
00:12:26,800 --> 00:12:28,916
Poate ca a fost cineva din oras.

117
00:12:29,080 --> 00:12:30,069
Pili, te rog frumos!

118
00:12:30,360 --> 00:12:32,590
Am închiriat o camera la o frantuzoaica.

119
00:12:34,280 --> 00:12:36,840
Un loc foarte linistit si foarte ieftin.

120
00:12:37,320 --> 00:12:40,357
Da, cum Alfonso pleaca,
chiria este prea mare acum

121
00:12:40,520 --> 00:12:43,318
si nimeni nu-mi va face un contract de
închiriere pentru 2 luni.

122
00:12:43,640 --> 00:12:44,755
Asta e sigur.

123
00:12:51,320 --> 00:12:52,753
O s-aduc eu vinu'.

124
00:13:03,560 --> 00:13:05,915
Vinu', nu-i asa? Esti prost sau ce?

125
00:13:06,400 --> 00:13:08,960
Vrei ca toata lumea sa vorbeasca despre noi?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:29,880 --> 00:00:33,873O chestiune de noroc200:00:41,880 --> 00:01:00,873Traducerea si adaptarea: Amos Kleinamos_klein@yahoo.fr.300:01:52,280 --> 00:01:53,952Acum într-adevar s-a terminat.400:01:54,360 --> 00:01:56,874- Poftim.- Nu, multumesc.خncerc sa renunt.500:01:57,040 --> 00:01:58,029O alegere gresita.600:01:58,480 --> 00:01:59,754خmi pare rau, Julio.700:02:00,000 --> 00:02:03,549Am gresit când te-am facut sa-ti investestimostenirea în asta.800:02:03,720 --> 00:02:05,995- Parea ceva sigur.- Nu e vina nimanui.900:02:06,320 --> 00:02:09,676E si un lucru bun în asta.Nu voi mai mânca fructe de mare niciodata.1000:02:09,840 --> 00:02:11,671- Bine baieti.- Ciao.1100:02:39,240 --> 00:02:40,673La naiba, arici de mare!1200:02:40,960 --> 00:02:44,270Trebuie sa fii bolnav la cap ca sapescuiesti acele lucruri mici si tepoase.1300:02:44,760 --> 00:02:45,988Haide, mi-e foame.1400:02:51,640 --> 00:02:54,791Ma car.Am de gând sa ma duc la Madrid cu fratele meu.1500:02:55,320 --> 00:02:58,198S-ar putea sa obtin un loc de munca îndiscoteca unde lucreaza el.1600:02:58,360 --> 00:03:00,749Unde pleci?Nu-mi permit sa platesc asta singur.1700:03:01,080 --> 00:03:02,479Vino cu mine, omule.1800:03:02,760 --> 00:03:03,954Curata totul aici.1900:03:04,320 --> 00:03:05,799Amândoi în Madrid.2000:03:05,960 --> 00:03:09,032Am vorbit mereu despre asta,darîntotdeauna s-a ales prafu' din cauza la ceva.2100:03:09,200 --> 00:03:12,078خntâi porcaria de armata, apoi trebuia sa ai grija demama ta, ferma piscicola.2200:03:12,240 --> 00:03:14,117Nimic nu ne poate retine aici acum.2300:03:14,440 --> 00:03:15,475Unde-mi sunt cheile?2400:03:16,280 --> 00:03:19,750De când au închis santierul naval,nu mai ramâne nimic de facut în oraselul asta de rahat.2500:03:20,320 --> 00:03:22,914- Doar sa putrezim cu totul de plictiseala.- Da' cu Concha cum ramâne?2600:03:23,680 --> 00:03:25,557Ai ramas acelasi pustiule.Mereu acelasi.2700:03:25,760 --> 00:03:28,479Nu-ti mai face griji pentru toata lumea.Or sa se descurce ei.2800:03:30,240 --> 00:03:31,229Uite.2900:03:31,960 --> 00:03:33,109Asculta-ma.3000:03:34,360 --> 00:03:37,352Vom merge amândoi la Madridsa lucram cu fratele meu.3100:03:37,520 --> 00:03:40,796Imagineaza-ti.O sa servim bauturisi-o sa futem non-stop.3200:03:41,680 --> 00:03:44,513Fetele din Madrid se excita bine cu aia din provincie.3300:03:44,680 --> 00:03:46,193Nu stiu de ce,dar este adevarat.3400:03:46,400 --> 00:03:48,038Esti o adevarata pacoste, omule.3500:03:49,760 --> 00:03:52,228Dati-mi doua, va rog,dar sa se încheie în sase.3600:03:52,960 --> 00:03:54,518- Buna.- Buna.3700:03:56,160 --> 00:03:57,149Multumesc.3800:04:03,200 --> 00:04:04,189Ghinion.3900:04:05,000 --> 00:04:06,558Adica, treaba cu ferma piscicola.4000:04:06,960 --> 00:04:08,518Trebuie sa gasim ceva pentru tine.4100:04:08,800 --> 00:04:10,358Haide, mai necajeste-l si tu!4200:04:10,640 --> 00:04:12,119Am vazut-o pe sora ta în barca.4300:04:12,320 --> 00:04:13,719Are idei nebunesti.4400:04:13,880 --> 00:04:15,996Acum vrea sa prinda arici de mare.4500:04:17,160 --> 00:04:18,559Ce va zice lumea?4600:04:18,720 --> 00:04:19,994Las-o în pace pe sora ta,draga.4700:04:20,760 --> 00:04:22,512Ai de gând sa te duci la Donosti?Mi-a spus maica-ta.4800:04:22,840 --> 00:04:24,319Da, sa ma vad cu niste prieteni.4900:04:24,480 --> 00:04:25,708- Bine.- Pa.5000:04:25,880 --> 00:04:27,233- Pa,pa.- Ciao.5100:05:00,440 --> 00:05:02,078M-am gândit.5200:05:03,920 --> 00:05:05,751Putem face nunta mai devreme.5300:05:05,960 --> 00:05:07,313Peste doua luni.5400:05:08,960 --> 00:05:10,359Si o sa iasa excelent.5500:05:10,880 --> 00:05:12,598De ce sa mai asteptam?5600:05:15,080 --> 00:05:17,753Ce s-a întâmplat? De ce te-ai oprit?5700:05:18,120 --> 00:05:20,634Nu pot vorbi si fute în acelasi timp.5800:05:20,800 --> 00:05:22,313Da' io am asa un chef de...5900:05:22,480 --> 00:05:24,710Lasa totul în seama mea.O sa ma ocup eu.6000:05:24,880 --> 00:05:27,075Nu mai avem nevoie sa amânam nunta.6100:05:27,440 --> 00:05:30,000Uite, tata se gândeste sa sepensioneze în curând.6200:05:30,160 --> 00:05:32,469Ai putea prelua loteria.6300:05:32,960 --> 00:05:35,030Am putea avea un copil imediat.6400:05:35,600 --> 00:05:36,589Si apoi...6500:05:36,960 --> 00:05:38,279Ai tigari?6600:05:39,640 --> 00:05:41,835Ai promis sa renunti pentru nunta.6700:05:42,960 --> 00:05:45,758Nu vreau sa îmi petrec viatastampilând bilete de pariuri fotbalistice.6800:05:45,920 --> 00:05:47,194Am planurile mele.6900:05:50,560 --> 00:05:52,118Loteria plateste bine.7000:05:52,320 --> 00:05:54,515Parintii mei sunt pe jumatate convinsi.7100:05:54,680 --> 00:05:57,353Daca vând cele 3 apartamente pe care le au...7200:05:57,520 --> 00:06:00,318...am putea sa pornim propria noastra afacere.7300:06:00,840 --> 00:06:04,071Toata lumea spune ca turismul ecologico sa înfloreasca aici.7400:06:04,960 --> 00:06:07,918Am putea deschide un hotel sau un restaurant de lux.7500:06:08,080 --> 00:06:09,957Iar cu timpul...Nu-ti place ideea?7600:06:10,840 --> 00:06:14,196Da. Ei bine, nu stiu.Trebuie sa ne gândim la asta un pic.7700:06:14,920 --> 00:06:16,911Iar eu nu pot contribui cu nimic.7800:06:17,160 --> 00:06:18,354Nu stiu.7900:06:19,160 --> 00:06:21,799Nu ma pot decide.Nu sunt sigura de nimic.8000:06:27,960 --> 00:06:31,316Daca nu au fi atât de frumos,te-as schimba cu altul.8100:06:46,360 --> 00:06:48,510- Se poate nota de plata,va rog?- Da.8200:06:48,960 --> 00:06:49,949Julio...8300:06:51,080 --> 00:06:53,355- Voi reveni mai târziu, cu autobuzu'.- Bine.8400:06:53,520 --> 00:06:55,112Trebuie sa mai caut niste lucruri pentru nunta.8500:06:56,960 --> 00:06:57,949La revedere.8600:07:00,680 --> 00:07:01,669Pa.8700:07:38,160 --> 00:07:39,149Auziti,dle!8800:07:40,240 --> 00:07:41,514Sunteti bine?8900:10:44,160 --> 00:10:45,798CAMERA DE INCHIRIAT9000:10:49,560 --> 00:10:52,757Am renuntat la locul unde stateam si cumma voi casatori în curând...9100:10:52,920 --> 00:10:54,751...vreau doar o camera pentru un timp.9200:10:54,920 --> 00:10:56,956Si te-ai decis sa o faci la ora 11.00 seara?9300:10:58,040 --> 00:10:59,917Fac mereu lucrurile asa.9400:11:00,120 --> 00:11:01,109Ei bine...9500:11:01,480 --> 00:11:04,631Daca doresti, micul dejun e pâna la 10:00 a.m.9600:11:05,120 --> 00:11:06,951Fara masa de prânz sau cina.9700:11:07,280 --> 00:11:10,317Hainele trebuie sa le duci la spalatorie.9800:11:11,040 --> 00:11:12,553Scoate-ti jacheta.9900:11:15,920 --> 00:11:16,909Cheia.10000:11:17,880 --> 00:11:18,949Numele meu este Marie.10100:11:19,240 --> 00:11:21,515- Da, stiu.- Si felicitari.10200:11:22,160 --> 00:11:23,149Pentru ce?10300:11:24,000 --> 00:11:26,468Asta e ceea ce spuiatunci când cineva se casatoreste.10400:11:27,000 --> 00:11:28,228Dumnezeu stie de ce.10500:11:59,920 --> 00:12:01,831Stiu ca 200 de invitati pot fi prea multi...10600:12:02,000 --> 00:12:04,389dar când am încercat sa mai renuntam la unii10700:12:04,560 --> 00:12:05,788am ajuns la 215.10800:12:05,960 --> 00:12:08,872- Cred ca ar trebui s-o lasi balta.- Ai dreptate.10900:12:09,040 --> 00:12:10,678Trebuie sa vedem stirile de azi11000:12:10,840 --> 00:12:13,035ca sa mai aflam câte ceva despre cadravu' de la stânci.11100:12:13,200 --> 00:12:16,476- Nu a fost un accident?- Nu, se spune ca a fost o crima.11200:12:16,840 --> 00:12:18,637Va puteti imagina o crima aici?11300:12:18,800 --> 00:12:20,950Da, asta va fi o chestie minunata pentru turism.11400:12:21,120 --> 00:12:24,476Se spune ca un om a fost ucis si apoi aruncat în mare.11500:12:24,680 --> 00:12:26,636Nimeni nu a vazut vreun strain pe aici.11600:12:26,800 --> 00:12:28,916Poate ca a fost cineva din oras.11700:12:29,080 --> 00:12:30,069Pili, te rog frumos!11800:12:30,360 --> 00:12:32,590Am închiriat o camera la o frantuzoaica.11900:12:34,280 --> 00:12:36,840Un loc foarte linistit si foarte ieftin.12000:12:37,320 --> 00:12:40,357Da, cum Alfonso pleaca,chiria este prea mare acum12100:12:40,520 --> 00:12:43,318si nimeni nu-mi va face un contract deînchiriere pentru 2 luni.

122
00:12:43,640 --> 00:12:44,755
Asta e sigur.

123
00:12:51,320 --> 00:12:52,753
O s-aduc eu vinu'.

124
00:13:03,560 --> 00:13:05,915
Vinu', nu-i asa? Esti prost sau ce?

125
00:13:06,400 --> 00:13:08,960
Vrei ca toata lumea sa vorbeasca despre noi?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 29880 -> 00: 00: 33873
مسألة حظ 2 00: 00: 41880 -> 00: 01: 00.873 الترجمة والتكيف عاموس كلاين . amos_klein@yahoo.fr 3 00: 01: 52.280 -> 00: 01: 53952 الآن حقا الانتهاء. 4 00: 01: 54360 -> 00: 01: 56874 - هنا. - لا، شكرا لك خ 'م تحاول الإقلاع عن التدخين.. 5 00: 01: 57040 -> 00: 01: 58029 A خيار خاطئ. 6 00: 01: 58480 -> 00: 01: 59754 خ 'م آسف، خوليو. 7 00: 02: 00.000 -> 00: 02: 03.549 كنت مخطئا عندما فعلت للاستثمار الخاص الميراث في ذلك. 8 00: 02: 03.720 -> 00: 02: 05.995 - بدا على يقين من شيء. - انها ليست خطأ أحد. 9 00: 02: 06.320 -> 00: 02: 09.676 E و . جيدة في هذا وأنا لن أكل المأكولات البحرية مرة أخرى. 10 00: 02: 09.840 -> 00: 02: 11671 - الرجال حسنا. - سياو. 11 00: 02: 39240 -> 00: 02: 40673 في اللعنة، قنافذ البحر! 12 00: 02: 40،960 -> 00: 02: 44270 يجب ان تكون مريضا في الرأس إلى الأشياء الصغيرة وشائك لصيد الأسماك. 13 00: 02: 44760 -> 00: 02: 45988 تعال ، أنا جائع. 14 00: 02: 51640 -> 00: 02: 54791 I car.Am ذاهب الى الذهاب الى مدريد مع أخي. 15 00: 02: 55320 -> 00: 02: 58198 S -Could أحصل على وظيفة في ديسكو حيث يعمل. 16 00: 02: 58360 -> 00: 03: 00.749 إلى أين أنت ذاهب؟ لا أستطيع تحمل لدفع ذلك بنفسك. 17 ​​00: 03: 01.080 -> 00: 03: 02.479 تعال معي، رجل. 18 00: 03: 02.760 -> 00: 03: 03.954 ينظف كل شيء هنا. 19 00: 03: 04.320 -> 00: 03: 05.799 سواء في مدريد. 20 00: 03: 05.960 -> 00: 03: 09.032 أنا دائما تحدث عن ذلك، ولكن دائما اختير المغبرة "بسبب شيء. 21 00: 03: 09.200 -> 00: 12078: 03 ثم زيارتها خ الجيش حماقة fore- ل رعاية أمك، مزرعة الأسماك. 22 00: 03: 12،240 -> 00: 03: 14117 لا شيء يمكن أن تعقد لنا هنا الآن. 23 00: 03: 14440 -> 00: 03: 15475 أين هي مفاتيح بلدي ؟ 24 00: 03: 16،280 -> 00: 03: 19،750 ومنذ إغلاق حوض بناء السفن، . لم يبق شيء يجب القيام به في هذه المدينة تمتص 25 00: 03: 20،320 -> 00: 03: 22914 - فقط لتتعفن مملة جدا. - نعم "مع كونشا ماذا عن؟ 26 00: 03: 23680 -> 00: 03: 25557 أنت بقيت على حالها pustiule.Mereu نفسه. 27 00: 03: 25760 -> 00:03: 28479 لا تقلق بشأن ذلك للجميع. أو التعامل معها. 28 00: 03: 30240 -> 00: 03: 31229 نظرة. 29 00: 03: 31960 -> 00: 03: 33109 الاستماع . 30 00: 03: 34360 -> 00: 03: 37352 كلانا الذهاب إلى مدريد للعمل مع أخي. 31 00: 03: 37520 -> 00: 03: 40796 تخيل ti.O لخدمة المشروبات و- الذهاب ليمارس الجنس بدون توقف. 32 00: 03: 41680 -> 00: 03: 44513 الفتيات التي مدريد تثير جيدا المحافظة. 33 00: 03: 44680 -> 00: 03: 46193 لا أعرف لماذا ولكن صحيح. 34 00: 03: 46،400 -> 00: 03: 48038 أنت الألم الحقيقي في الحمار، رجل. 35 00: 03: 49760 -> 00: 03: 52228 أعطني اثنين، من فضلك، ولكن ينتهي في ست. 36 00: 03: 52960 -> 00: 03: 54518 - مرحبا - مرحبا 37 00: 03: 56160 -> 00: 03: 57149 شكرا. 38 00: 04: 03.200 -> 00: 04: 04.189 الحظ. 39 00: 04: 05.000 -> 00: 04: 06.558 أعني، والتعامل مع المزارع السمكية. 40 00: 04: 06.960 -> 00: 04: 08.518 نحن بحاجة للعثور على شيء بالنسبة لك. 41 00: 04: 08.800 -> 00: 04: 10358 هيا، وهم يسخرون منه وهو أيضا! 42 00: 04: 10،640 -> 00: 04: 12119 . رأيت قارب أختك 43 00:04 : 12320 -> 00: 04: 13719 ديه أفكار مجنونة. 44 00: 04: 13880 -> 00: 04: 15996 وهو الآن يريد أن يمسك قنافذ البحر. 45 00: 04: 17160 -> 00: 04: 18.559 ماذا سيقول الناس؟ 46 00: 04: 18،720 -> 00: 04: 19994 اتركوها أختك، يا عزيزي. 47 00: 04: 20760 -> 00: 04: 22512 أنت ذاهب الى الذهاب ؟ دونوستيا قال أمك. 48 00: 04: 22840 -> 00: 04: 24319 نعم، أرى بعض الأصدقاء. 49 00: 04: 24،480 -> 00: 04: 25708 - جيد . . - وداعا 50 00: 04: 25880 -> 00: 04: 27233 - وداعا، وداعا. - سياو. 51 00: 05: 00.440 -> 00: 05: 02.078 . اعتقد 52 00:05: 03.920 -> 00: 05: 05.751 يمكننا أن نجعل الزفاف في وقت سابق. 53 00: 05: 05.960 -> 00: 05: 07.313 أكثر من شهرين. 54 00: 05: 08.960 -> 00: 05: 10359 وأنا . من ممتاز 55 00: 05: 10،880 -> 00: 05: 12598 لماذا الانتظار؟ 56 00: 05: 15080 -> 00: 05: 17753 ماذا حدث؟ لماذا توقفت؟ 57 00: 05: 18120 -> 00: 05: 20634 لا أستطيع التحدث واللعنة في نفس الوقت. 58 00: 05: 20،800 -> 00: 05: 22313 نعم "أحب له مزاج ل... 59 00: 05: 22480 -> 00: 05: 24،710 mea.O اتركه لي القيام به. 60 00: 05: 24880 -> 00: 05: 27075 نحن لسنا بحاجة ل تأجيل حفل الزفاف. 61 00: 05: 27440 -> 00: 05: 30،000 نظرة، وداد يفكر في التقاعد قريبا. 62 00: 05: 30160 -> 00: 05: 32469 . هل يمكن أن تأخذ في اليانصيب 63 00: 05: 32960 -> 00: 05: 35030 نحن يمكن أن يكون لها طفل في وقت قريب. 64 00: 05: 35،600 -> 00: 05: 36589 وبعد ذلك ... 65 00: 05: 36960 -> 00:05: 38279 هل تدخن؟ 66 00: 05: 39640 -> 00: 05: 41835 لقد وعدت لإعطاء الزفاف. 67 00: 05: 42960 -> 00: 05: 45758 أنا لا أريد أن أقضي حياتي في ختم تذاكر كرة القدم الرهان . 68 00: 05: 45920 -> 00: 05: 47194 لدي خططي. 69 00: 05: 50560 -> 00: 05: 52118 . اليانصيب يدفع جيدا 70 00: 05: 52320 -> 00:05: 54515 والدي نصف مقتنع. 71 00: 05: 54680 -> 00: 05: 57353 إذا كنت تبيع الشقق 3 أن لدينا ... 72 00: 05: 57520 -> 00: 06: 00.318 .. . أنا يمكن أن تبدأ الأعمال التجارية الخاصة بنا. 73 00: 06: 00.840 -> 00: 06: 04.071 الجميع يقول السياحة الايكولوجية سوف تزدهر هنا. 74 00: 06: 04.960 -> 00: 06: 07.918 نحن يمكن فتح فندق فخم أو مطعم. 75 00: 06: 08.080 -> 00: 06: 09.957 وفي الوقت ... أنت لا تحب فكرة؟ 76 00: 06: 10840 -> 00: 06: 14196 نعم . حسنا، أنا لا أعرف. لديك للتفكير في الامر قليلا. 77 00: 06: 14920 -> 00: 06: 16911 وأنا لا أستطيع مساعدة في أي شيء. 78 00: 06: 17160 -> 00:06: 18354 أنا لا أعرف. 79 00: 06: 19160 -> 00: 06: 21799 لا أستطيع أن أكون متأكدا من أي شيء decide.Nu. 80 00: 06: 27960 -> 00: 06: 31316 إذا لم يكن لديك تكون جميلة جدا كنت تغيير مع آخر. 81 00: 06: 46360 -> 00: 06: 48510 - هل مشروع القانون، من فضلك؟ - نعم. 82 00: 06: 48960 -> 00: 06: 49949 خوليو ... 83 00: 06: 51080 -> 00: 06: 53355 - سأكون في وقت لاحق إلى الوراء مع وقوف السيارات آمنة ". - حسنا. 84 00: 06: 53،520 -> 00: 06: 55112 يجب أن أظل أبحث بعض الاشياء لحفل الزفاف. 85 00: 06: 56960 -> 00: 06: 57949 وداعا. 86 00: 07: 00.680 -> 00: 07: 01.669 بنسلفانيا 87 00: 07: 38160 -> 00: 07: 39.149 اسمع يا سيدي! 88 00: 07: 40240 -> 00: 07: 41514 هل أنت بخير؟ 89 00: 10: 44160 -> 00: 10: 45798 غرف للإيجار 90 00: 10: 49560 -> 00:10 : 52،757 تركت المكان الذي وقفت وكيف أنا سوف تتزوج قريبا ... 91 00: 10: 52920 -> 00: 10: 54751 ... أنا فقط أريد غرفة لفترة من الوقت. 92 00: 10: 54920 - -> 00: 10: 56956 وكنت قررت أن تفعل ذلك على 11.00 الليلة؟ 93 00: 10: 58040 -> 00: 10: 59917 أفعل دائما أشياء من هذا القبيل. 94 00: 11: 00.120 -> 00: 11: 01.109 حسنا ... 95 00: 11: 01.480 -> 00: 11: 04.631 إذا كنت ترغب، الإفطار حتى 10:00 96 00: 11: 05.120 -> 00: 11: 06.951 الذاتي للتموين الغداء أو العشاء. 97 00: 11: 07.280 -> 00: 11: 10،317 والملابس عليهم أن يذهبوا إلى الغسيل. 98 00: 11: 11،040 -> 00: 11: 12553 . اخلع سترة الخاص 99 00:11 : 15،920 -> 00: 11: 16909 . مفتاح 100 00: 11: 17880 -> 00: 11: 18949 اسمي ماري. 101 00: 11: 19240 -> 00: 11: 21515 - نعم، وأنا أعلم. - والتهاني. 102 00: 11: 22،160 -> 00: 11: 23149 ماذا؟ 103 00: 11: 24،000 -> 00: 11: 26468 وهذا ما تقوله . عندما يقوم شخص ما يحصل تزوج 104 00:11 : 27،000 -> 00: 11: 28228 الله وحده يعلم لماذا. 105 00: 11: 59920 -> 00: 12: 01.831 وأنا أعلم أن 200 ضيف يمكن أن يكون أكثر من اللازم ... 106 00: 12: 02.000 -> 00: 12: 04.389 ولكن عندما حاولت أن تكون من دون بعض 107 00: 12: 04.560 -> 00: 12: 05.788 وصلت 215. 108 00: 12: 05.960 -> 00: 12: 08.872 - أعتقد علينا أن إسقاط. - أنت على حق. 109 00: 12: 09.040 -> 00: 12: 10678 لديك لمعرفة أخبار اليوم 110 00: 12: 10840 -> 00: 12: 13035 في مايو إلى العثور على شيء حول cadravu "على الصخور. 111 00: 12: 13،200 -> 00: 12: 16476 - كان هناك حادث؟ - لا، يقولون أنه كان القتل. 112 00: 12: 16840 -> 00: 12: 18637 هل يمكنك أن تتخيل جريمة هنا؟ 113 00: 12: 18،800 -> 00: 12: 20،950 نعم، هذا سيكون شيء رائع للسياحة. 114 00: 12: 21،120 -> 00: 12: 24476 و يقول أن رجلا قتل وثم القيت في البحر. 115 00: 12: 24680 -> 00: 12: 26636 رأى أحد أي غريب بالقرب من هنا. 116 00: 12: 26،800 -> 00: 12: 28.916 ربما كان شخص ما في المدينة. 117 00: 12: 29080 -> 00: 12: 30069 بيلي، جميلة فضلك! 118 00: 12: 30360 -> 00: 12: 32590 أنا استأجر غرفة في الفرنسية. 119 00: 12: 34280 -> 00: 12: 36840 A هادئة جدا ورخيصة جدا. 120 00: 12: 37320 -> 00: 12: 40357 نعم، ألفونسو يذهب، الإيجار مرتفع جدا الآن 121 00: 12: 40520 -> 00: 12: 43318 واحدا لن تجعلني عقد الإيجار لمدة شهرين. 122 00: 12: 43640 -> 00: 12: 44755 ، وهذا أمر مؤكد 123 00: 12: 51.320 -> 00: 12: 52753 احد كان vinu أحمل ". 124 00: 13: 03.560 -> 00: 13: 05.915 Vinu، هاه؟ هل أنت غبي أم ماذا؟ 125 00: 13: 06.400 -> 00: 13: 08.960 نريد من الجميع أن يتحدث عنا؟
















































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:00:29 صباحا -- > 00:00:33 صباحا
الصدفة

2
00:00:41 صباحا -- > 00:01:00 صباحا
الترجمة والتكيف: عاموس klein
amos_klein@yahoo.fr . ستفعل

3
00:01:52 صباحا -- > 00:01:53 صباحا
الآن انتهت بالفعل. ستفعل

4
00:01:54 صباحا -- > 00:01:56 صباحا
- ههه .
- لا شكرا " خncerc الانسحاب. ستفعل

5
00:01:57 صباحا -- > 00:01:58 صباحا
اختيار خاطئ. ستفعل

6
00:01:58 صباحا -- > 00:01:59 صباحا
خmi آسف جوليو. ستفعل

7
00:02:00 صباحا -- > 00:02:03 صباحا
أخطأت عندما اتخذت في استثمار التراث يمكنك في ذلك. ستفعل

8
00:02:03 صباحا -- > 00:02:05 صباحا
- يبدو شيء محدد.
- لا تلوم . ستفعل

9
00:02:06 صباحا -- > 00:02:09 صباحا
و امر جيد.
أنا لن أكل الأسماك مرة أخرى. ستفعل

10
00:02:09 صباحا -- > 00:02:11 صباحا
" الفتيان.
- Ciao. ستفعل

11
00:02:39 صباحا -- > 00:02:40 صباحا
اللعنة ، القنفذ سونيك عالية ! ستفعل

12
00:02:40 صباحا
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: